TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 16:2

Konteks
16:2 So Sarai said to Abram, “Since 1  the Lord has prevented me from having children, have sexual relations with 2  my servant. Perhaps I can have a family by her.” 3  Abram did what 4  Sarai told him.

Kejadian 16:5

Konteks
16:5 Then Sarai said to Abram, “You have brought this wrong on me! 5  I allowed my servant to have sexual relations with you, 6  but when she realized 7  that she was pregnant, she despised me. 8  May the Lord judge between you and me!” 9 

Kejadian 31:33

Konteks

31:33 So Laban entered Jacob’s tent, and Leah’s tent, and the tent of the two female servants, but he did not find the idols. 10  Then he left Leah’s tent and entered Rachel’s. 11 

Kejadian 37:2

Konteks

37:2 This is the account of Jacob.

Joseph, his seventeen-year-old son, 12  was taking care of 13  the flocks with his brothers. Now he was a youngster 14  working with the sons of Bilhah and Zilpah, his father’s wives. 15  Joseph brought back a bad report about them 16  to their father.

Kejadian 48:16

Konteks

48:16 the Angel 17  who has protected me 18 

from all harm –

bless these boys.

May my name be named in them, 19 

and the name of my fathers Abraham and Isaac.

May they grow into a multitude on the earth.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:2]  1 tn Heb “look.” The particle הִנֵּה (hinneh) introduces the foundational clause for the imperative to follow.

[16:2]  2 tn Heb “enter to.” The expression is a euphemism for sexual relations (also in v. 4).

[16:2]  sn The Hebrew expression translated have sexual relations with does not convey the intimacy of other expressions, such as “so and so knew his wife.” Sarai simply sees this as the social custom of having a child through a surrogate. For further discussion see C. F. Fensham, “The Son of a Handmaid in Northwest Semitic,” VT 19 (1969): 312-21.

[16:2]  3 tn Heb “perhaps I will be built from her.” Sarai hopes to have a family established through this surrogate mother.

[16:2]  4 tn Heb “listened to the voice of,” which is an idiom meaning “obeyed.”

[16:2]  sn Abram did what Sarai told him. This expression was first used in Gen 3:17 of Adam’s obeying his wife. In both cases the text highlights weak faith and how it jeopardized the plan of God.

[16:5]  5 tn Heb “my wrong is because of you.”

[16:5]  6 tn Heb “I placed my female servant in your bosom.”

[16:5]  7 tn Heb “saw.”

[16:5]  8 tn Heb “I was despised in her eyes.” The passive verb has been translated as active for stylistic reasons. Sarai was made to feel supplanted and worthless by Hagar the servant girl.

[16:5]  9 tn Heb “me and you.”

[16:5]  sn May the Lord judge between you and me. Sarai blamed Abram for Hagar’s attitude, not the pregnancy. Here she expects to be vindicated by the Lord who will prove Abram responsible. A colloquial rendering might be, “God will get you for this.” It may mean that she thought Abram had encouraged the servant girl in her elevated status.

[31:33]  10 tn No direct object is specified for the verb “find” in the Hebrew text. The words “the idols” have been supplied in the translation for clarification.

[31:33]  11 tn Heb “and he went out from the tent of Leah and went into the tent of Rachel.”

[37:2]  12 tn Heb “a son of seventeen years.” The word “son” is in apposition to the name “Joseph.”

[37:2]  13 tn Or “tending”; Heb “shepherding” or “feeding.”

[37:2]  14 tn Or perhaps “a helper.” The significance of this statement is unclear. It may mean “now the lad was with,” or it may suggest Joseph was like a servant to them.

[37:2]  15 tn Heb “and he [was] a young man with the sons of Bilhah and with the sons of Zilpah, the wives of his father.”

[37:2]  16 tn Heb “their bad report.” The pronoun is an objective genitive, specifying that the bad or damaging report was about the brothers.

[37:2]  sn Some interpreters portray Joseph as a tattletale for bringing back a bad report about them [i.e., his brothers], but the entire Joseph story has some of the characteristics of wisdom literature. Joseph is presented in a good light – not because he was perfect, but because the narrative is showing how wisdom rules. In light of that, this section portrays Joseph as faithful to his father in little things, even though unpopular – and so he will eventually be given authority over greater things.

[48:16]  17 sn The Samaritan Pentateuch reads “king” here, but the traditional reading (“angel”) may be maintained. Jacob closely associates God with an angelic protective presence. This does not mean that Jacob viewed his God as a mere angel, but it does suggest that he was aware of an angelic presence sent by God to protect him. Here he so closely associates the two that they become virtually indistinguishable. In this culture messengers typically carried the authority of the one who sent them and could even be addressed as such. Perhaps Jacob thought that the divine blessing would be mediated through this angelic messenger.

[48:16]  18 tn The verb גָּאַל (gaal) has the basic idea of “protect” as a near relative might do. It is used for buying someone out of bondage, marrying a deceased brother’s widow, paying off debts, avenging the family, and the like. The meanings of “deliver, protect, avenge” are most fitting when God is the subject (see A. R. Johnson, “The Primary Meaning of √גאל,” Congress Volume: Copenhagen, 1953 [VTSup], 67-77).

[48:16]  19 tn Or “be recalled through them.”



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA