TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 17:17

Konteks

17:17 Then Abraham bowed down with his face to the ground and laughed 1  as he said to himself, 2  “Can 3  a son be born to a man who is a hundred years old? 4  Can Sarah 5  bear a child at the age of ninety?” 6 

Kejadian 19:9

Konteks

19:9 “Out of our way!” 7  they cried, and “This man came to live here as a foreigner, 8  and now he dares to judge us! 9  We’ll do more harm 10  to you than to them!” They kept 11  pressing in on Lot until they were close enough 12  to break down the door.

Kejadian 29:25

Konteks

29:25 In the morning Jacob discovered it was Leah! 13  So Jacob 14  said to Laban, “What in the world have you done to me! 15  Didn’t I work for you in exchange for Rachel? Why have you tricked 16  me?”

Kejadian 42:34

Konteks
42:34 But bring your youngest brother back to me so I will know 17  that you are honest men and not spies. 18  Then I will give your brother back to you and you may move about freely in the land.’” 19 

Kejadian 44:4

Konteks
44:4 They had not gone very far from the city 20  when Joseph said 21  to the servant who was over his household, “Pursue the men at once! 22  When you overtake 23  them, say to them, ‘Why have you repaid good with evil?
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:17]  1 sn Laughed. The Hebrew verb used here provides the basis for the naming of Isaac: “And he laughed” is וַיִּצְחָק (vayyitskhaq); the name “Isaac” is יִצְחָק (yitskhaq), “he laughs.” Abraham’s (and Sarah’s, see 18:12) laughter signals disbelief, but when the boy is born, the laughter signals surprise and joy.

[17:17]  2 tn Heb “And he fell on his face and laughed and said in his heart.”

[17:17]  3 tn The imperfect verbal form here carries a potential nuance, as it expresses the disbelief of Abraham.

[17:17]  4 tn Heb “to the son of a hundred years.”

[17:17]  5 sn It is important to note that even though Abraham staggers at the announcement of the birth of a son, finding it almost too incredible, he nonetheless calls his wife Sarah, the new name given to remind him of the promise of God (v. 15).

[17:17]  6 tn Heb “the daughter of ninety years.”

[19:9]  7 tn Heb “approach out there” which could be rendered “Get out of the way, stand back!”

[19:9]  8 tn Heb “to live as a resident alien.”

[19:9]  9 tn Heb “and he has judged, judging.” The infinitive absolute follows the finite verbal form for emphasis. This emphasis is reflected in the translation by the phrase “dares to judge.”

[19:9]  10 tn The verb “to do wickedly” is repeated here (see v. 7). It appears that whatever “wickedness” the men of Sodom had intended to do to Lot’s visitors – probably nothing short of homosexual rape – they were now ready to inflict on Lot.

[19:9]  11 tn Heb “and they pressed against the man, against Lot, exceedingly.”

[19:9]  12 tn Heb “and they drew near.”

[29:25]  13 tn Heb “and it happened in the morning that look, it was Leah.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to view the scene through Jacob’s eyes.

[29:25]  14 tn Heb “and he said”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:25]  15 tn Heb What is this you have done to me?” The use of the pronoun “this” is enclitic, adding emphasis to the question: “What in the world have you done to me?”

[29:25]  16 sn The Hebrew verb translated tricked here (רָמָה, ramah) is cognate to the noun used in Gen 27:35 to describe Jacob’s deception of Esau. Jacob is discovering that what goes around, comes around. See J. A. Diamond, “The Deception of Jacob: A New Perspective on an Ancient Solution to the Problem,” VT 34 (1984): 211-13.

[42:34]  17 tn After the imperative, the cohortative with prefixed vav indicates purpose/result.

[42:34]  18 tn Heb “that you are not spies, that you are honest men.”

[42:34]  19 sn Joseph’s brothers soften the news considerably, making it sound like Simeon was a guest of Joseph (Leave one of your brothers with me) instead of being bound in prison. They do not mention the threat of death and do not at this time speak of the money in the one sack.

[44:4]  20 tn Heb “they left the city, they were not far,” meaning “they had not gone very far.”

[44:4]  21 tn Heb “and Joseph said.” This clause, like the first one in the verse, has the subject before the verb, indicating synchronic action.

[44:4]  22 tn Heb “arise, chase after the men.” The first imperative gives the command a sense of urgency.

[44:4]  23 tn After the imperative this perfect verbal form with vav consecutive has the same nuance of instruction. In the translation it is subordinated to the verbal form that follows (also a perfect with vav consecutive): “and overtake them and say,” becomes “when you overtake them, say.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA