Kejadian 17:5
Konteks17:5 No longer will your name be 1 Abram. Instead, your name will be Abraham 2 because I will make you 3 the father of a multitude of nations.
Kejadian 17:15-21
Konteks17:15 Then God said to Abraham, “As for your wife, you must no longer call her Sarai; 4 Sarah 5 will be her name. 17:16 I will bless her and will give you a son through her. I will bless her and she will become a mother of nations. 6 Kings of countries 7 will come from her!”
17:17 Then Abraham bowed down with his face to the ground and laughed 8 as he said to himself, 9 “Can 10 a son be born to a man who is a hundred years old? 11 Can Sarah 12 bear a child at the age of ninety?” 13 17:18 Abraham said to God, “O that 14 Ishmael might live before you!” 15
17:19 God said, “No, Sarah your wife is going to bear you a son, and you will name him Isaac. 16 I will confirm my covenant with him as a perpetual 17 covenant for his descendants after him. 17:20 As for Ishmael, I have heard you. 18 I will indeed bless him, make him fruitful, and give him a multitude of descendants. 19 He will become the father of twelve princes; 20 I will make him into a great nation. 17:21 But I will establish my covenant with Isaac, whom Sarah will bear to you at this set time next year.”
[17:5] 1 tn Heb “will your name be called.”
[17:5] 2 sn Your name will be Abraham. The renaming of Abram was a sign of confirmation to the patriarch. Every time the name was used it would be a reminder of God’s promise. “Abram” means “exalted father,” probably referring to Abram’s father Terah. The name looks to the past; Abram came from noble lineage. The name “Abraham” is a dialectical variant of the name Abram. But its significance is in the wordplay with אַב־הֲמוֹן (’av-hamon, “the father of a multitude,” which sounds like אַבְרָהָם, ’avraham, “Abraham”). The new name would be a reminder of God’s intention to make Abraham the father of a multitude. For a general discussion of renaming, see O. Eissfeldt, “Renaming in the Old Testament,” Words and Meanings, 70-83.
[17:5] 3 tn The perfect verbal form is used here in a rhetorical manner to emphasize God’s intention.
[17:15] 4 tn Heb “[As for] Sarai your wife, you must not call her name Sarai, for Sarah [will be] her name.”
[17:15] 5 sn Sarah. The name change seems to be a dialectical variation, both spellings meaning “princess” or “queen.” Like the name Abram, the name Sarai symbolized the past. The new name Sarah, like the name Abraham, would be a reminder of what God intended to do for Sarah in the future.
[17:16] 6 tn Heb “she will become nations.”
[17:17] 8 sn Laughed. The Hebrew verb used here provides the basis for the naming of Isaac: “And he laughed” is וַיִּצְחָק (vayyitskhaq); the name “Isaac” is יִצְחָק (yitskhaq), “he laughs.” Abraham’s (and Sarah’s, see 18:12) laughter signals disbelief, but when the boy is born, the laughter signals surprise and joy.
[17:17] 9 tn Heb “And he fell on his face and laughed and said in his heart.”
[17:17] 10 tn The imperfect verbal form here carries a potential nuance, as it expresses the disbelief of Abraham.
[17:17] 11 tn Heb “to the son of a hundred years.”
[17:17] 12 sn It is important to note that even though Abraham staggers at the announcement of the birth of a son, finding it almost too incredible, he nonetheless calls his wife Sarah, the new name given to remind him of the promise of God (v. 15).
[17:17] 13 tn Heb “the daughter of ninety years.”
[17:18] 14 tn The wish is introduced with the Hebrew particle לוּ (lu), “O that.”
[17:18] 15 tn Or “live with your blessing.”
[17:19] 16 tn Heb “will call his name Isaac.” The name means “he laughs,” or perhaps “may he laugh” (see the note on the word “laughed” in v. 17).
[17:19] 17 tn Or “as an eternal.”
[17:20] 18 sn The Hebrew verb translated “I have heard you” forms a wordplay with the name Ishmael, which means “God hears.” See the note on the name “Ishmael” in 16:11.
[17:20] 19 tn Heb “And I will multiply him exceedingly, exceedingly.” The repetition is emphatic.
[17:20] 20 tn For a discussion of the Hebrew word translated “princes,” see E. A. Speiser, “Background and Function of the Biblical Nasi’,” CBQ 25 (1963): 111-17.