TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 17:8

Konteks
17:8 I will give the whole land of Canaan – the land where you are now residing 1  – to you and your descendants after you as a permanent 2  possession. I will be their God.”

Ulangan 1:7-8

Konteks
1:7 Get up now, 3  resume your journey, heading for 4  the Amorite hill country, to all its areas 5  including the arid country, 6  the highlands, the Shephelah, 7  the Negev, 8  and the coastal plain – all of Canaan and Lebanon as far as the Great River, that is, the Euphrates. 1:8 Look! I have already given the land to you. 9  Go, occupy the territory that I, 10  the Lord, promised 11  to give to your ancestors 12  Abraham, Isaac, and Jacob, and to their descendants.” 13 

Yosua 23:4

Konteks
23:4 See, I have parceled out to your tribes these remaining nations, 14  from the Jordan to the Mediterranean Sea 15  in the west, including all the nations I defeated. 16 

Mazmur 78:54-55

Konteks

78:54 He brought them to the border of his holy land,

to this mountainous land 17  which his right hand 18  acquired.

78:55 He drove the nations out from before them;

he assigned them their tribal allotments 19 

and allowed the tribes of Israel to settle down. 20 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[17:8]  1 tn The verbal root is גּוּר (gur, “to sojourn, to reside temporarily,” i.e., as a resident alien). It is the land in which Abram resides, but does not yet possess as his very own.

[17:8]  2 tn Or “as an eternal.”

[1:7]  3 tn Heb “turn”; NAB “Leave here”; NIV, TEV “Break camp.”

[1:7]  4 tn Heb “go (to).”

[1:7]  5 tn Heb “its dwelling places.”

[1:7]  6 tn Heb “the Arabah” (so ASV, NAB, NIV, NRSV).

[1:7]  7 tn Heb “lowlands” (so TEV) or “steppes”; NIV, CEV, NLT “the western foothills.”

[1:7]  sn The Shephelah is the geographical region between the Mediterranean coastal plain and the Judean hill country.

[1:7]  8 sn The Hebrew term Negev means literally “desert” or “south” (so KJV, ASV). It refers to the area south of Beer Sheba and generally west of the Arabah Valley between the Dead Sea and the Gulf of Aqaba.

[1:8]  9 tn Heb “I have placed before you the land.”

[1:8]  10 tn Heb “the Lord.” Since the Lord is speaking, it is preferable for clarity to supply the first person pronoun in the translation.

[1:8]  11 tn Heb “swore” (so NAB, NIV, NRSV, NLT). This refers to God’s promise, made by solemn oath, to give the patriarchs the land.

[1:8]  12 tn Heb “fathers” (also in vv. 11, 21, 35).

[1:8]  13 tn Heb “their seed after them.”

[23:4]  14 tn Heb “I have assigned by lots to you these remaining nations as an inheritance for your tribes.”

[23:4]  15 tn Heb “the Great Sea,” the typical designation for the Mediterranean Sea.

[23:4]  16 tn Heb “from the Jordan and all the nations which I cut off and the Great Sea [at] the place where the sun sets.” The relationship of the second half of the verse, which mentions nations already conquered, to the first half, which speaks of “remaining nations,” is difficult to understand.

[78:54]  17 tn Heb “this mountain.” The whole land of Canaan seems to be referred to here. In Exod 15:17 the promised land is called the “mountain of your [i.e., God’s] inheritance.”

[78:54]  18 tn The “right hand” here symbolizes God’s military strength (see v. 55).

[78:55]  19 tn Heb “he caused to fall [to] them with a measuring line an inheritance.”

[78:55]  20 tn Heb “and caused the tribes of Israel to settle down in their tents.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA