Kejadian 18:1
Konteks18:1 The Lord appeared to Abraham 1 by the oaks 2 of Mamre while 3 he was sitting at the entrance 4 to his tent during the hottest time of the day.
Kejadian 18:10-11
Konteks18:10 One of them 5 said, “I will surely return 6 to you when the season comes round again, 7 and your wife Sarah will have a son!” 8 (Now Sarah was listening at the entrance to the tent, not far behind him. 9 18:11 Abraham and Sarah were old and advancing in years; 10 Sarah had long since passed menopause.) 11
Kejadian 18:13
Konteks18:13 The Lord said to Abraham, “Why 12 did Sarah laugh and say, ‘Will I really 13 have a child when I am old?’
Kejadian 18:22
Konteks18:22 The two men turned 14 and headed 15 toward Sodom, but Abraham was still standing before the Lord. 16


[18:1] 1 tn Heb “him”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[18:1] 3 tn The disjunctive clause here is circumstantial to the main clause.
[18:1] 4 tn The Hebrew noun translated “entrance” is an adverbial accusative of place.
[18:10] 5 tn Heb “he”; the referent (one of the three men introduced in v. 2) has been specified in the translation for clarity. Some English translations have specified the referent as the
[18:10] 6 tn The Hebrew construction is emphatic, using the infinitive absolute with the imperfect tense.
[18:10] sn I will surely return. If Abraham had not yet figured out who this was, this interchange would have made it clear. Otherwise, how would a return visit from this man mean Sarah would have a son?
[18:10] 7 tn Heb “as/when the time lives” or “revives,” possibly referring to the springtime.
[18:10] 8 tn Heb “and there will be (הִנֵּה, hinneh) a son for Sarah.”
[18:10] 9 tn This is the first of two disjunctive parenthetical clauses preparing the reader for Sarah’s response (see v. 12).
[18:11] 11 tn Heb “it had ceased to be for Sarah [after] a way like women.”
[18:13] 12 tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the
[18:13] 13 tn The Hebrew construction uses both הַאַף (ha’af) and אֻמְנָם (’umnam): “Indeed, truly, will I have a child?”
[18:22] 14 tn Heb “And the men turned from there.” The word “two” is not in the Hebrew text, but is supplied here for clarity. Gen 19:1 mentions only two individuals (described as “angels”), while Abraham had entertained three visitors (18:2). The implication is that the
[18:22] 16 tc An ancient Hebrew scribal tradition reads “but the