TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 18:12-13

Konteks
18:12 So Sarah laughed to herself, thinking, 1  “After I am worn out will I have pleasure, 2  especially when my husband is old too?” 3 

18:13 The Lord said to Abraham, “Why 4  did Sarah laugh and say, ‘Will I really 5  have a child when I am old?’

Kejadian 26:15

Konteks
26:15 So the Philistines took dirt and filled up 6  all the wells that his father’s servants had dug back in the days of his father Abraham.

Kejadian 27:23

Konteks
27:23 He did not recognize him because his hands were hairy, like his brother Esau’s hands. So Isaac blessed Jacob. 7 

Kejadian 32:30

Konteks
32:30 So Jacob named the place Peniel, 8  explaining, 9  “Certainly 10  I have seen God face to face 11  and have survived.” 12 

Kejadian 41:21

Konteks
41:21 When they had eaten them, 13  no one would have known 14  that they had done so, for they were just as bad-looking as before. Then I woke up.

Kejadian 45:15

Konteks
45:15 He kissed all his brothers and wept over them. After this his brothers talked with him.

Kejadian 49:3

Konteks

49:3 Reuben, you are my firstborn,

my might and the beginning of my strength,

outstanding in dignity, outstanding in power.

Kejadian 50:23

Konteks
50:23 Joseph saw the descendants of Ephraim to the third generation. 15  He also saw the children of Makir the son of Manasseh; they were given special inheritance rights by Joseph. 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:12]  1 tn Heb “saying.”

[18:12]  2 tn It has been suggested that this word should be translated “conception,” not “pleasure.” See A. A. McIntosh, “A Third Root ‘adah in Biblical Hebrew,” VT 24 (1974): 454-73.

[18:12]  3 tn The word “too” has been added in the translation for stylistic reasons.

[18:13]  4 tn Heb “Why, this?” The demonstrative pronoun following the interrogative pronoun is enclitic, emphasizing the Lord’s amazement: “Why on earth did Sarah laugh?”

[18:13]  5 tn The Hebrew construction uses both הַאַף (haaf) and אֻמְנָם (’umnam): “Indeed, truly, will I have a child?”

[26:15]  6 tn Heb “and the Philistines stopped them up and filled them with dirt.”

[27:23]  7 tn Heb “and he blessed him.” The referents of the pronouns “he” (Isaac) and “him” (Jacob) have been specified in the translation for clarity.

[32:30]  8 sn The name Peniel means “face of God.” Since Jacob saw God face to face here, the name is appropriate.

[32:30]  9 tn The word “explaining” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[32:30]  10 tn Or “because.”

[32:30]  11 sn I have seen God face to face. See the note on the name “Peniel” earlier in the verse.

[32:30]  12 tn Heb “and my soul [= life] has been preserved.”

[32:30]  sn I have survived. It was commonly understood that no one could see God and live (Gen 48:16; Exod 19:21, 24:10; and Judg 6:11, 22). On the surface Jacob seems to be saying that he saw God and survived. But the statement may have a double meaning, in light of his prayer for deliverance in v. 11. Jacob recognizes that he has survived his encounter with God and that his safety has now been guaranteed.

[41:21]  13 tn Heb “when they went inside them.”

[41:21]  14 tn Heb “it was not known.”

[50:23]  15 tn Heb “saw Ephraim, the children of the third.”

[50:23]  16 tn Heb “they were born on the knees of Joseph.” This expression implies their adoption by Joseph, which meant that they received an inheritance from him.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA