Kejadian 18:12
Konteks18:12 So Sarah laughed to herself, thinking, 1 “After I am worn out will I have pleasure, 2 especially when my husband is old too?” 3
Kejadian 27:2
Konteks27:2 Isaac 4 said, “Since 5 I am so old, I could die at any time. 6
Kejadian 27:8
Konteks27:8 Now then, my son, do 7 exactly what I tell you! 8
Kejadian 34:10
Konteks34:10 You may live 9 among us, and the land will be open to you. 10 Live in it, travel freely in it, 11 and acquire property in it.”
Kejadian 34:18
Konteks34:18 Their offer pleased Hamor and his son Shechem. 12
Kejadian 39:21
Konteks39:21 But the Lord was with Joseph and showed him kindness. 13 He granted him favor in the sight of the prison warden. 14
Kejadian 47:5
Konteks47:5 Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.
[18:12] 2 tn It has been suggested that this word should be translated “conception,” not “pleasure.” See A. A. McIntosh, “A Third Root ‘adah in Biblical Hebrew,” VT 24 (1974): 454-73.
[18:12] 3 tn The word “too” has been added in the translation for stylistic reasons.
[27:2] 4 tn Heb “he”; the referent (Isaac) is specified in the translation for clarity.
[27:2] 5 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here introduces a logically foundational statement, upon which the coming instruction will be based.
[27:2] 6 tn Heb “I do not know the day of my death.”
[27:8] 7 tn Heb “listen to my voice.” The Hebrew idiom means “to comply; to obey.”
[27:8] 8 tn Heb “to that which I am commanding you.”
[34:10] 9 tn The imperfect verbal form has a permissive nuance here.
[34:10] 10 tn Heb “before you.”
[34:10] 11 tn The verb seems to carry the basic meaning “travel about freely,” although the substantival participial form refers to a trader (see E. A. Speiser, “The Verb sh£r in Genesis and Early Hebrew Movements,” BASOR 164 [1961]: 23-28); cf. NIV, NRSV “trade in it.”
[34:18] 12 tn Heb “and their words were good in the eyes of Hamor and in the eyes of Shechem son of Hamor.”
[39:21] 13 tn Heb “and he extended to him loyal love.”
[39:21] 14 tn Or “the chief jailer” (also in the following verses).