Kejadian 18:19
Konteks18:19 I have chosen him 1 so that he may command his children and his household after him to keep 2 the way of the Lord by doing 3 what is right and just. Then the Lord will give 4 to Abraham what he promised 5 him.”
Kejadian 22:2
Konteks22:2 God 6 said, “Take your son – your only son, whom you love, Isaac 7 – and go to the land of Moriah! 8 Offer him up there as a burnt offering 9 on one of the mountains which I will indicate to 10 you.”
[18:19] 1 tn Heb “For I have known him.” The verb יָדַע (yada’) here means “to recognize and treat in a special manner, to choose” (see Amos 3:2). It indicates that Abraham stood in a special covenantal relationship with the
[18:19] 2 tn Heb “and they will keep.” The perfect verbal form with vav consecutive carries on the subjective nuance of the preceding imperfect verbal form (translated “so that he may command”).
[18:19] 3 tn The infinitive construct here indicates manner, explaining how Abraham’s children and his household will keep the way of the
[18:19] 4 tn Heb “bring on.” The infinitive after לְמַעַן (lÿma’an) indicates result here.
[22:2] 6 tn Heb “he”; the referent (God) has been specified in the translation for clarity.
[22:2] 7 sn Take your son…Isaac. The instructions are very clear, but the details are deliberate. With every additional description the commandment becomes more challenging.
[22:2] 8 sn There has been much debate over the location of Moriah; 2 Chr 3:1 suggests it may be the site where the temple was later built in Jerusalem.
[22:2] 9 sn A whole burnt offering signified the complete surrender of the worshiper and complete acceptance by God. The demand for a human sacrifice was certainly radical and may have seemed to Abraham out of character for God. Abraham would have to obey without fully understanding what God was about.