TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 19:21

Konteks

19:21 “Very well,” he replied, 1  “I will grant this request too 2  and will not overthrow 3  the town you mentioned.

Kejadian 42:23

Konteks
42:23 (Now 4  they did not know that Joseph could understand them, 5  for he was speaking through an interpreter.) 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[19:21]  1 tn Heb “And he said, ‘Look, I will grant.’” The order of the clauses has been rearranged for stylistic reasons. The referent of the speaker (“he”) is somewhat ambiguous: It could be taken as the angel to whom Lot has been speaking (so NLT; note the singular references in vv. 18-19), or it could be that Lot is speaking directly to the Lord here. Most English translations leave the referent of the pronoun unspecified and maintain the ambiguity.

[19:21]  2 tn Heb “I have lifted up your face [i.e., shown you favor] also concerning this matter.”

[19:21]  3 tn The negated infinitive construct indicates either the consequence of God’s granting the request (“I have granted this request, so that I will not”) or the manner in which he will grant it (“I have granted your request by not destroying”).

[42:23]  4 tn The disjunctive clause provides supplemental information that is important to the story.

[42:23]  5 tn “was listening.” The brothers were not aware that Joseph could understand them as they spoke the preceding words in their native language.

[42:23]  6 tn Heb “for [there was] an interpreter between them.” On the meaning of the word here translated “interpreter” see HALOT 590 s.v. מֵלִיץ and M. A. Canney, “The Hebrew melis (Prov IX 12; Gen XLII 2-3),” AJSL 40 (1923/24): 135-37.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA