TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 2:12

Konteks
2:12 (The gold of that land is pure; 1  pearls 2  and lapis lazuli 3  are also there).

Kejadian 10:21

Konteks

10:21 And sons were also born 4  to Shem (the older brother of Japheth), 5  the father of all the sons of Eber.

Kejadian 13:2

Konteks
13:2 (Now Abram was very wealthy 6  in livestock, silver, and gold.) 7 

Kejadian 15:19

Konteks
15:19 the land 8  of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,

Kejadian 20:6

Konteks

20:6 Then in the dream God replied to him, “Yes, I know that you have done this with a clear conscience. 9  That is why I have kept you 10  from sinning against me and why 11  I did not allow you to touch her.

Kejadian 21:29

Konteks
21:29 Abimelech asked Abraham, “What is the meaning of these 12  seven ewe lambs that you have set apart?”

Kejadian 24:64

Konteks
24:64 Rebekah looked up 13  and saw Isaac. She got down from her camel

Kejadian 29:24

Konteks
29:24 (Laban gave his female servant Zilpah to his daughter Leah to be her servant.) 14 

Kejadian 30:35

Konteks

30:35 So that day Laban 15  removed the male goats that were streaked or spotted, all the female goats that were speckled or spotted (all that had any white on them), and all the dark-colored lambs, and put them in the care 16  of his sons.

Kejadian 36:8

Konteks
36:8 So Esau (also known as Edom) lived in the hill country of Seir. 17 

Kejadian 36:25

Konteks

36:25 These were the children 18  of Anah: Dishon and Oholibamah, the daughter of Anah.

Kejadian 38:4

Konteks
38:4 She became pregnant again and had another son, whom she named Onan.

Kejadian 39:16

Konteks

39:16 So she laid his outer garment beside her until his master came home.

Kejadian 40:23

Konteks
40:23 But the chief cupbearer did not remember Joseph – he forgot him. 19 

Kejadian 46:23

Konteks

46:23 The son of Dan: Hushim. 20 

Kejadian 49:20

Konteks

49:20 Asher’s 21  food will be rich, 22 

and he will provide delicacies 23  to royalty.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:12]  1 tn Heb “good.”

[2:12]  2 tn The Hebrew term translated “pearls” may be a reference to resin (cf. NIV “aromatic resin”) or another precious stone (cf. NEB, NASB, NRSV “bdellium”).

[2:12]  3 tn Or “onyx.”

[10:21]  4 tn Heb “And to Shem was born.”

[10:21]  5 tn Or “whose older brother was Japheth.” Some translations render Japheth as the older brother, understanding the adjective הַגָּדוֹל (haggadol, “older”) as modifying Japheth. However, in Hebrew when a masculine singular definite attributive adjective follows the sequence masculine singular construct noun + proper name, the adjective invariably modifies the noun in construct, not the proper name. Such is the case here. See Deut 11:7; Judg 1:13; 2:7; 3:9; 9:5; 2 Kgs 15:35; 2 Chr 27:3; Neh 3:30; Jer 13:9; 36:10; Ezek 10:19; 11:1.

[13:2]  6 tn Heb “heavy.”

[13:2]  7 tn This parenthetical clause, introduced by the vav (ו) disjunctive (translated “now”), provides information necessary to the point of the story.

[15:19]  8 tn The words “the land” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[20:6]  9 tn Heb “with the integrity of your heart.”

[20:6]  10 tn Heb “and I, even I, kept you.”

[20:6]  11 tn Heb “therefore.”

[21:29]  12 tn Heb “What are these?”

[24:64]  13 tn Heb “lifted up her eyes.”

[29:24]  14 tn Heb “and Laban gave to her Zilpah his female servant, to Leah his daughter [for] a servant.” This clause gives information parenthetical to the narrative.

[30:35]  15 tn Heb “he”; the referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[30:35]  16 tn Heb “and he gave [them] into the hand.”

[36:8]  17 tn Traditionally “Mount Seir,” but in this case the expression בְּהַר שֵׂעִיר (bÿhar seir) refers to the hill country or highlands of Seir.

[36:25]  18 tn Heb “sons,” but since a daughter is included in the list, the word must be translated “children.”

[40:23]  19 tn The wayyiqtol verbal form here has a reiterative or emphasizing function.

[46:23]  20 tn This name appears as “Shuham” in Num 26:42. The LXX reads “Hashum” here.

[49:20]  21 tc Heb “from Asher,” but the initial mem (מ) of the MT should probably be moved to the end of the preceding verse and taken as a plural ending on “heel.”

[49:20]  22 tn The Hebrew word translated “rich,” when applied to products of the ground, means abundant in quantity and quality.

[49:20]  23 tn The word translated “delicacies” refers to foods that were delightful, the kind fit for a king.



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA