Kejadian 2:17
Konteks2:17 but 1 you must not eat 2 from the tree of the knowledge of good and evil, for when 3 you eat from it you will surely die.” 4
Kejadian 3:7
Konteks3:7 Then the eyes of both of them opened, and they knew they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
Kejadian 11:8
Konteks11:8 So the Lord scattered them from there across the face of the entire earth, and they stopped building 5 the city.
Kejadian 12:20
Konteks12:20 Pharaoh gave his men orders about Abram, 6 and so they expelled him, along with his wife and all his possessions.
Kejadian 17:15
Konteks17:15 Then God said to Abraham, “As for your wife, you must no longer call her Sarai; 7 Sarah 8 will be her name.
Kejadian 21:6
Konteks21:6 Sarah said, “God has made me laugh. 9 Everyone who hears about this 10 will laugh 11 with me.”
Kejadian 21:32
Konteks21:32 So they made a treaty 12 at Beer Sheba. Then Abimelech and Phicol, the commander of his army, returned 13 to the land of the Philistines. 14
Kejadian 25:21
Konteks25:21 Isaac prayed to 15 the Lord on behalf of his wife because she was childless. The Lord answered his prayer, and his wife Rebekah became pregnant.
Kejadian 26:32
Konteks26:32 That day Isaac’s servants came and told him about the well they had dug. “We’ve found water,” they reported. 16
Kejadian 30:9
Konteks30:9 When Leah saw that she had stopped having children, she gave 17 her servant Zilpah to Jacob as a wife.
Kejadian 31:40
Konteks31:40 I was consumed by scorching heat 18 during the day and by piercing cold 19 at night, and I went without sleep. 20
Kejadian 35:6
Konteks35:6 Jacob and all those who were with him arrived at Luz (that is, Bethel) 21 in the land of Canaan. 22
Kejadian 39:3
Konteks39:3 His master observed that the Lord was with him and that the Lord made everything he was doing successful. 23
Kejadian 39:10
Konteks39:10 Even though she continued to speak 24 to Joseph day after day, he did not respond 25 to her invitation to have sex with her. 26
Kejadian 42:9
Konteks42:9 Then Joseph remembered 27 the dreams he had dreamed about them, and he said to them, “You are spies; you have come to see if our land is vulnerable!” 28
Kejadian 42:29
Konteks42:29 They returned to their father Jacob in the land of Canaan and told him all the things that had happened to them, saying,
Kejadian 43:27
Konteks43:27 He asked them how they were doing. 29 Then he said, “Is your aging father well, the one you spoke about? Is he still alive?”
Kejadian 45:2
Konteks45:2 He wept loudly; 30 the Egyptians heard it and Pharaoh’s household heard about it. 31
Kejadian 45:16
Konteks45:16 Now it was reported 32 in the household of Pharaoh, “Joseph’s brothers have arrived.” It pleased 33 Pharaoh and his servants.
Kejadian 49:28
Konteks49:28 These 34 are the twelve tribes of Israel. This is what their father said to them when he blessed them. He gave each of them an appropriate blessing. 35
[2:17] 1 tn The disjunctive clause here indicates contrast: “but from the tree of the knowledge….”
[2:17] 2 tn The negated imperfect verb form indicates prohibition, “you must not eat.”
[2:17] 3 tn Or “in the very day, as soon as.” If one understands the expression to have this more precise meaning, then the following narrative presents a problem, for the man does not die physically as soon as he eats from the tree. In this case one may argue that spiritual death is in view. If physical death is in view here, there are two options to explain the following narrative: (1) The following phrase “You will surely die” concerns mortality which ultimately results in death (a natural paraphrase would be, “You will become mortal”), or (2) God mercifully gave man a reprieve, allowing him to live longer than he deserved.
[2:17] 4 tn Heb “dying you will die.” The imperfect verb form here has the nuance of the specific future because it is introduced with the temporal clause, “when you eat…you will die.” That certainty is underscored with the infinitive absolute, “you will surely die.”
[2:17] sn The Hebrew text (“dying you will die”) does not refer to two aspects of death (“dying spiritually, you will then die physically”). The construction simply emphasizes the certainty of death, however it is defined. Death is essentially separation. To die physically means separation from the land of the living, but not extinction. To die spiritually means to be separated from God. Both occur with sin, although the physical alienation is more gradual than instant, and the spiritual is immediate, although the effects of it continue the separation.
[11:8] 5 tn The infinitive construct לִבְנֹת (livnot, “building”) here serves as the object of the verb “they ceased, stopped,” answering the question of what they stopped doing.
[12:20] 6 tn Heb “him”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.
[17:15] 7 tn Heb “[As for] Sarai your wife, you must not call her name Sarai, for Sarah [will be] her name.”
[17:15] 8 sn Sarah. The name change seems to be a dialectical variation, both spellings meaning “princess” or “queen.” Like the name Abram, the name Sarai symbolized the past. The new name Sarah, like the name Abraham, would be a reminder of what God intended to do for Sarah in the future.
[21:6] 9 tn Heb “Laughter God has made for me.”
[21:6] 10 tn The words “about this” are supplied in the translation for clarification.
[21:6] 11 sn Sarah’s words play on the name “Isaac” in a final triumphant manner. God prepared “laughter” (צְחֹק, ysÿkhoq ) for her, and everyone who hears about this “will laugh” (יִצְחַק, yitskhaq ) with her. The laughter now signals great joy and fulfillment, not unbelief (cf. Gen 18:12-15).
[21:32] 12 tn Heb “cut a covenant.”
[21:32] 13 tn Heb “arose and returned.”
[21:32] 14 sn The Philistines mentioned here may not be ethnically related to those who lived in Palestine in the time of the judges and the united monarchy. See D. M. Howard, “Philistines,” Peoples of the Old Testament World, 238.
[25:21] 15 tn The Hebrew verb עָתַר (’atar), translated “prayed [to]” here, appears in the story of God’s judgment on Egypt in which Moses asked the
[26:32] 16 tn Heb “and they said to him, ‘We have found water.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[30:9] 17 tn Heb “she took her servant Zilpah and gave her.” The verbs “took” and “gave” are treated as a hendiadys in the translation: “she gave.”
[31:40] 18 tn Or “by drought.”
[31:40] 19 tn Heb “frost, ice,” though when contrasted with the חֹרֶב (khorev, “drought, parching heat”) of the day, “piercing cold” is more appropriate as a contrast.
[31:40] 20 tn Heb “and my sleep fled from my eyes.”
[35:6] 21 map For location see Map4 G4; Map5 C1; Map6 E3; Map7 D1; Map8 G3.
[35:6] 22 tn Heb “and Jacob came to Luz which is in the land of Canaan – it is Bethel – he and all the people who were with him.”
[39:3] 23 tn The Hebrew text adds “in his hand,” a phrase not included in the translation for stylistic reasons.
[39:10] 24 tn The verse begins with the temporal indicator, followed by the infinitive construct with the preposition כְּ (kÿ). This clause could therefore be taken as temporal.
[39:10] 25 tn Heb “listen to.”
[39:10] 26 tn Heb “to lie beside her to be with her.” Here the expression “to lie beside” is a euphemism for sexual intercourse.
[42:9] 27 sn You are spies. Joseph wanted to see how his brothers would react if they were accused of spying.
[42:9] 28 tn Heb “to see the nakedness of the land you have come.”
[43:27] 29 tn Heb “concerning peace.”
[45:2] 30 tn Heb “and he gave his voice in weeping,” meaning that Joseph could not restrain himself and wept out loud.
[45:2] 31 tn Heb “and the Egyptians heard and the household of Pharaoh heard.” Presumably in the latter case this was by means of a report.
[45:16] 32 tn Heb “and the sound was heard.”
[45:16] 33 tn Heb “was good in the eyes of.”
[49:28] 34 tn Heb “All these.”
[49:28] 35 tn Heb “and he blessed them, each of whom according to his blessing, he blessed them.”