TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 21:1

Konteks
The Birth of Isaac

21:1 The Lord visited 1  Sarah just as he had said he would and did 2  for Sarah what he had promised. 3 

Kejadian 21:6

Konteks

21:6 Sarah said, “God has made me laugh. 4  Everyone who hears about this 5  will laugh 6  with me.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[21:1]  1 sn The Hebrew verb translated “visit” (פָּקַד, paqad ) often describes divine intervention for blessing or cursing; it indicates God’s special attention to an individual or a matter, always with respect to his people’s destiny. He may visit (that is, destroy) the Amalekites; he may visit (that is, deliver) his people in Egypt. Here he visits Sarah, to allow her to have the promised child. One’s destiny is changed when the Lord “visits.” For a more detailed study of the term, see G. André, Determining the Destiny (ConBOT).

[21:1]  2 tn Heb “and the Lord did.” The divine name has not been repeated here in the translation for stylistic reasons.

[21:1]  3 tn Heb “spoken.”

[21:6]  4 tn Heb “Laughter God has made for me.”

[21:6]  5 tn The words “about this” are supplied in the translation for clarification.

[21:6]  6 sn Sarah’s words play on the name “Isaac” in a final triumphant manner. God prepared “laughter” (צְחֹק, ysÿkhoq ) for her, and everyone who hears about this “will laugh” (יִצְחַק, yitskhaq ) with her. The laughter now signals great joy and fulfillment, not unbelief (cf. Gen 18:12-15).



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA