TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 22:20

Konteks

22:20 After these things Abraham was told, “Milcah 1  also has borne children to your brother Nahor –

Kejadian 34:5

Konteks
34:5 When 2  Jacob heard that Shechem 3  had violated his daughter Dinah, his sons were with the livestock in the field. So Jacob remained silent 4  until they came in.

Kejadian 35:22

Konteks
35:22 While Israel was living in that land, Reuben had sexual relations with 5  Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard about it.

Jacob had twelve sons:

Kejadian 42:2

Konteks
42:2 He then said, “Look, I hear that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for us 6  so that we may live 7  and not die.” 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[22:20]  1 tn In the Hebrew text the sentence begins with הִנֵּה (hinneh, “look”) which draws attention to the statement.

[34:5]  2 tn The two disjunctive clauses in this verse (“Now Jacob heard…and his sons were”) are juxtaposed to indicate synchronic action.

[34:5]  3 tn Heb “he”; the referent (Shechem) has been specified in the translation for clarity.

[34:5]  4 sn The expected response would be anger or rage; but Jacob remained silent. He appears too indifferent or confused to act decisively. When the leader does not act decisively, the younger zealots will, and often with disastrous results.

[35:22]  5 tn Heb “and Reuben went and lay with.” The expression “lay with” is a euphemism for having sexual intercourse.

[35:22]  sn Reuben’s act of having sexual relations with Bilhah probably had other purposes than merely satisfying his sexual desire. By having sex with Bilhah, Reuben (Leah’s oldest son) would have prevented Bilhah from succeeding Rachel as the favorite wife, and by sleeping with his father’s concubine he would also be attempting to take over leadership of the clan – something Absalom foolishly attempted later on in Israel’s history (2 Sam 16:21-22).

[42:2]  6 tn Heb “and buy for us from there.” The word “grain,” the direct object of “buy,” has been supplied for clarity, and the words “from there” have been omitted in the translation for stylistic reasons.

[42:2]  7 tn Following the imperatives, the prefixed verbal form with prefixed vav expresses purpose of result.

[42:2]  8 tn The imperfect tense continues the nuance of the verb before it.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA