TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 23:11

Konteks
23:11 “No, my lord! Hear me out. I sell 1  you both the field and the cave that is in it. 2  In the presence of my people 3  I sell it to you. Bury your dead.”

Kejadian 23:15

Konteks
23:15 “Hear me, my lord. The land is worth 4  400 pieces of silver, 5  but what is that between me and you? So bury your dead.”

Kejadian 24:9

Konteks
24:9 So the servant placed his hand under the thigh of his master Abraham and gave his solemn promise he would carry out his wishes. 6 

Kejadian 24:35

Konteks
24:35 “The Lord has richly blessed my master and he has become very wealthy. 7  The Lord 8  has given him sheep and cattle, silver and gold, male and female servants, and camels and donkeys.

Kejadian 24:37

Konteks
24:37 My master made me swear an oath. He said, ‘You must not acquire a wife for my son from the daughters of the Canaanites, among whom I am living,

Kejadian 24:42

Konteks
24:42 When I came to the spring today, I prayed, ‘O Lord, God of my master Abraham, if you have decided to make my journey successful, 9  may events unfold as follows: 10 

Kejadian 24:44

Konteks
24:44 Then she will reply to me, “Drink, and I’ll draw water for your camels too.” May that woman be the one whom the Lord has chosen for my master’s son.’

Kejadian 24:65

Konteks
24:65 and asked 11  Abraham’s servant, 12  “Who is that man walking in the field toward us?” “That is my master,” the servant replied. 13  So she took her veil and covered herself.

Kejadian 32:4-5

Konteks
32:4 He commanded them, “This is what you must say to my lord Esau: ‘This is what your servant 14  Jacob says: I have been staying with Laban until now. 32:5 I have oxen, donkeys, sheep, and male and female servants. I have sent 15  this message 16  to inform my lord, so that I may find favor in your sight.’”

Kejadian 32:18

Konteks
32:18 then you must say, 17  ‘They belong 18  to your servant Jacob. 19  They have been sent as a gift to my lord Esau. 20  In fact Jacob himself is behind us.’” 21 

Kejadian 33:8

Konteks

33:8 Esau 22  then asked, “What did you intend 23  by sending all these herds to meet me?” 24  Jacob 25  replied, “To find favor in your sight, my lord.”

Kejadian 33:13

Konteks
33:13 But Jacob 26  said to him, “My lord knows that the children are young, 27  and that I have to look after the sheep and cattle that are nursing their young. 28  If they are driven too hard for even a single day, all the animals will die.

Kejadian 33:15

Konteks

33:15 So Esau said, “Let me leave some of my men with you.” 29  “Why do that?” Jacob replied. 30  “My lord has already been kind enough to me.” 31 

Kejadian 39:7

Konteks
39:7 Soon after these things, his master’s wife took notice of 32  Joseph and said, “Have sex with me.” 33 

Kejadian 39:19-20

Konteks

39:19 When his master heard his wife say, 34  “This is the way 35  your slave treated me,” 36  he became furious. 37  39:20 Joseph’s master took him and threw him into the prison, 38  the place where the king’s prisoners were confined. So he was there in the prison. 39 

Kejadian 40:7

Konteks
40:7 So he asked Pharaoh’s officials, who were with him in custody in his master’s house, “Why do you look so sad today?” 40 

Kejadian 44:5

Konteks
44:5 Doesn’t my master drink from this cup 41  and use it for divination? 42  You have done wrong!’” 43 

Kejadian 44:8

Konteks
44:8 Look, the money that we found in the mouths of our sacks we brought back to you from the land of Canaan. Why then would we steal silver or gold from your master’s house?

Kejadian 44:20

Konteks
44:20 We said to my lord, ‘We have an aged father, and there is a young boy who was born when our father was old. 44  The boy’s 45  brother is dead. He is the only one of his mother’s sons left, 46  and his father loves him.’

Kejadian 44:22

Konteks
44:22 We said to my lord, ‘The boy cannot leave his father. If he leaves his father, his father 47  will die.’ 48 

Kejadian 45:8

Konteks
45:8 So now, it is not you who sent me here, but God. He has made me an adviser 49  to Pharaoh, lord over all his household, and ruler over all the land of Egypt.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:11]  1 tn Heb “give.” The perfect tense has here a present nuance; this is a formal, legally binding declaration. Abraham asked only for a burial site/cave within the field; Ephron agrees to sell him the entire field.

[23:11]  2 tn The Hebrew text adds “to you I give [i.e., sell] it.” This is redundant in English and has not been translated for stylistic reasons.

[23:11]  3 tn Heb “in the presence of the sons of my people.”

[23:15]  4 tn The word “worth” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[23:15]  5 sn Four hundred pieces of silver. The standards for weighing money varied considerably in the ancient Near East, but the generally accepted weight for the shekel is 11.5 grams (0.4 ounce). This makes the weight of silver here 4.6 kilograms, or 160 ounces (about 10 pounds).

[24:9]  6 tn Heb “and he swore to him concerning this matter.”

[24:35]  7 tn Heb “great.” In this context the statement refers primarily to Abraham’s material wealth, although reputation and influence are not excluded.

[24:35]  8 tn Heb “and he.” The referent (the Lord) has been specified in the translation for clarity.

[24:42]  9 tn Heb “if you are making successful my way on which I am going.”

[24:42]  10 tn The words “may events unfold as follows” are supplied in the translation for clarification and for stylistic reasons.

[24:65]  11 tn Heb “and she said to.”

[24:65]  12 tn Heb “the servant.” The word “Abraham’s” has been supplied in the translation for clarity.

[24:65]  13 tn Heb “and the servant said.” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[32:4]  14 sn Your servant. The narrative recounts Jacob’s groveling in fear before Esau as he calls his brother his “lord,” as if to minimize what had been done twenty years ago.

[32:5]  15 tn Or “I am sending.” The form is a preterite with the vav consecutive; it could be rendered as an English present tense – as the Hebrew perfect/preterite allows – much like an epistolary aorist in Greek. The form assumes the temporal perspective of the one who reads the message.

[32:5]  16 tn The words “this message” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[32:18]  17 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; it has the nuance of an imperfect of instruction.

[32:18]  18 tn The words “they belong” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[32:18]  19 tn Heb “to your servant, to Jacob.”

[32:18]  20 tn Heb “to my lord, to Esau.”

[32:18]  21 tn Heb “and look, also he [is] behind us.” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[33:8]  22 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.

[33:8]  23 tn Heb “Who to you?”

[33:8]  24 tn Heb “all this camp which I met.”

[33:8]  25 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[33:13]  26 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[33:13]  27 tn Heb “weak.”

[33:13]  28 tn Heb “and the sheep and the cattle nursing [are] upon me.”

[33:15]  29 tn The cohortative verbal form here indicates a polite offer of help.

[33:15]  30 tn Heb “and he said, ‘Why this?’” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[33:15]  31 tn Heb “I am finding favor in the eyes of my lord.”

[39:7]  32 tn Heb “she lifted up her eyes toward,” an expression that emphasizes her deliberate and careful scrutiny of him.

[39:7]  33 tn Heb “lie with me.” Here the expression “lie with” is a euphemism for sexual intercourse.

[39:7]  sn The story of Joseph and Potiphar’s wife has long been connected with the wisdom warnings about the strange woman who tries to seduce the young man with her boldness and directness (see Prov 5-7, especially 7:6-27). This is part of the literary background of the story of Joseph that gives it a wisdom flavor. See G. von Rad, God at Work in Israel, 19-35; and G. W. Coats, “The Joseph Story and Ancient Wisdom: A Reappraisal,” CBQ 35 (1973): 285-97.

[39:19]  34 tn Heb “and when his master heard the words of his wife which she spoke to him, saying.”

[39:19]  35 tn Heb “according to these words.”

[39:19]  36 tn Heb “did to me.”

[39:19]  37 tn Heb “his anger burned.”

[39:20]  38 tn Heb “the house of roundness,” suggesting that the prison might have been a fortress or citadel.

[39:20]  39 sn The story of Joseph is filled with cycles and repetition: He has two dreams (chap. 37), he interprets two dreams in prison (chap. 40) and the two dreams of Pharaoh (chap. 41), his brothers make two trips to see him (chaps. 42-43), and here, for the second time (see 37:24), he is imprisoned for no good reason, with only his coat being used as evidence. For further discussion see H. Jacobsen, “A Legal Note on Potiphar’s Wife,” HTR 69 (1976): 177.

[40:7]  40 tn Heb “why are your faces sad today?”

[44:5]  41 tn Heb “Is this not what my master drinks from.” The word “cup” is not in the Hebrew text, but is obviously the referent of “this,” and so has been supplied in the translation for clarity.

[44:5]  42 tn Heb “and he, divining, divines with it.” The infinitive absolute is emphatic, stressing the importance of the cup to Joseph.

[44:5]  43 tn Heb “you have caused to be evil what you have done.”

[44:20]  44 tn Heb “and a small boy of old age,” meaning that he was born when his father was elderly.

[44:20]  45 tn Heb “his”; the referent (the boy just mentioned) has been specified in the translation for clarity.

[44:20]  46 tn Heb “he, only he, to his mother is left.”

[44:22]  47 tn Heb “he”; the referent (the boy’s father, i.e., Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[44:22]  48 tn The last two verbs are perfect tenses with vav consecutive. The first is subordinated to the second as a conditional clause.

[45:8]  49 tn Heb “a father.” The term is used here figuratively of one who gives advice, as a father would to his children.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA