TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 24:33

Konteks
24:33 When food was served, 1  he said, “I will not eat until I have said what I want to say.” 2  “Tell us,” Laban said. 3 

Kejadian 31:17

Konteks

31:17 So Jacob immediately put his children and his wives on the camels. 4 

Kejadian 35:22

Konteks
35:22 While Israel was living in that land, Reuben had sexual relations with 5  Bilhah, his father’s concubine, and Israel heard about it.

Jacob had twelve sons:

Kejadian 37:13

Konteks
37:13 Israel said to Joseph, “Your brothers 6  are grazing the flocks near Shechem. Come, I will send you to them.” “I’m ready,” 7  Joseph replied. 8 

Kejadian 38:22

Konteks
38:22 So he returned to Judah and said, “I couldn’t find her. Moreover, the men of the place said, ‘There has been no cult prostitute here.’”

Kejadian 40:16

Konteks

40:16 When the chief baker saw that the interpretation of the first dream was favorable, 9  he said to Joseph, “I also appeared in my dream and there were three baskets of white bread 10  on my head.

Kejadian 41:12

Konteks
41:12 Now a young man, a Hebrew, a servant 11  of the captain of the guards, 12  was with us there. We told him our dreams, 13  and he interpreted the meaning of each of our respective dreams for us. 14 

Kejadian 41:24

Konteks
41:24 The thin heads of grain swallowed up the seven good heads of grain. So I told all this 15  to the diviner-priests, but no one could tell me its meaning.” 16 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:33]  1 tn Heb “and food was placed before him.”

[24:33]  2 tn Heb “my words.”

[24:33]  3 tc Some ancient textual witnesses have a plural verb, “and they said.”

[24:33]  tn Heb “and he said, ‘Speak.’” The referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[31:17]  4 tn Heb “and Jacob arose and he lifted up his sons and his wives on to the camels.”

[35:22]  5 tn Heb “and Reuben went and lay with.” The expression “lay with” is a euphemism for having sexual intercourse.

[35:22]  sn Reuben’s act of having sexual relations with Bilhah probably had other purposes than merely satisfying his sexual desire. By having sex with Bilhah, Reuben (Leah’s oldest son) would have prevented Bilhah from succeeding Rachel as the favorite wife, and by sleeping with his father’s concubine he would also be attempting to take over leadership of the clan – something Absalom foolishly attempted later on in Israel’s history (2 Sam 16:21-22).

[37:13]  6 tn The text uses an interrogative clause: “Are not your brothers,” which means “your brothers are.”

[37:13]  7 sn With these words Joseph is depicted here as an obedient son who is ready to do what his father commands.

[37:13]  8 tn Heb “and he said, ‘Here I am.’” The referent of the pronoun “he” (Joseph) has been specified in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged for stylistic reasons.

[40:16]  9 tn Heb “that [the] interpretation [was] good.” The words “the first dream” are supplied in the translation for clarity.

[40:16]  10 tn Or “three wicker baskets.” The meaning of the Hebrew noun חֹרִי (khori, “white bread, cake”) is uncertain; some have suggested the meaning “wicker” instead. Comparison with texts from Ebla suggests the meaning “pastries made with white flour” (M. Dahood, “Eblaite h¬a-rí and Genesis 40,16 h£o„rî,” BN 13 [1980]: 14-16).

[41:12]  11 tn Or “slave.”

[41:12]  12 tn Heb “a servant to the captain of the guards.” On this construction see GKC 419-20 §129.c.

[41:12]  13 tn The words “our dreams” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[41:12]  14 tn Heb “and he interpreted for us our dreams, each according to his dream he interpreted.”

[41:24]  15 tn The words “all this” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[41:24]  16 tn Heb “and there was no one telling me.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA