TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 24:4-6

Konteks
24:4 You must go instead to my country and to my relatives 1  to find 2  a wife for my son Isaac.”

24:5 The servant asked him, “What if the woman is not willing to come back with me 3  to this land? Must I then 4  take your son back to the land from which you came?”

24:6 “Be careful 5  never to take my son back there!” Abraham told him. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[24:4]  1 tn Heb “for to my country and my relatives you must go.”

[24:4]  2 tn Heb “and take.”

[24:5]  3 tn Heb “to go after me.”

[24:5]  4 tn In the Hebrew text the construction is emphatic; the infinitive absolute precedes the imperfect. However, it is difficult to reflect this emphasis in an English translation.

[24:6]  5 tn Heb “guard yourself.”

[24:6]  6 tn The introductory clause “And Abraham said to him” has been moved to the end of the opening sentence of direct discourse in the translation for stylistic reasons.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA