Kejadian 24:6
Konteks24:6 “Be careful 1 never to take my son back there!” Abraham told him. 2
Kejadian 25:10
Konteks25:10 This was the field Abraham had purchased from the sons of Heth. 3 There Abraham was buried with his wife Sarah.
Kejadian 26:21
Konteks26:21 His servants 4 dug another well, but they quarreled over it too, so Isaac named it 5 Sitnah. 6
[24:6] 1 tn Heb “guard yourself.”
[24:6] 2 tn The introductory clause “And Abraham said to him” has been moved to the end of the opening sentence of direct discourse in the translation for stylistic reasons.
[25:10] 3 tn See the note on the phrase “sons of Heth” in Gen 23:3.
[26:21] 4 tn Heb “they”; the referent (Isaac’s servants) has been specified in the translation for clarity.
[26:21] 5 tn Heb “and he called its name.” The referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[26:21] 6 sn The name Sitnah (שִׂטְנָה, sitnah) is derived from a Hebrew verbal root meaning “to oppose; to be an adversary” (cf. Job 1:6). The name was a reminder that the digging of this well caused “opposition” from the Philistines.