Kejadian 25:2
Konteks25:2 She bore him Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah.
Bilangan 25:15
Konteks25:15 The name of the Midianite woman who was killed was Cozbi daughter of Zur. He was a leader 1 over the people of a clan of Midian. 2
Hakim-hakim 7:24-25
Konteks7:24 Now Gideon sent messengers throughout the Ephraimite hill country who announced, “Go down and head off the Midianites. 3 Take control of the fords of the streams 4 all the way to Beth Barah and the Jordan River.” 5 When all the Ephraimites had assembled, 6 they took control of the fords 7 all the way to Beth Barah and the Jordan River. 7:25 They captured the two Midianite generals, Oreb and Zeeb. 8 They executed Oreb on the rock of Oreb and Zeeb 9 in the winepress of Zeeb. They chased the Midianites 10 and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was now on the other side of the Jordan River. 11


[25:15] 2 sn The passage makes it clear that this individual was a leader, one who was supposed to be preventing this thing from happening. The judgment was swift and severe, because the crime was so great, and the danger of it spreading was certain. Paul refers to this horrible incident when he reminds Christians not to do similar things (1 Cor 10:6-8).
[7:24] 3 tn Heb “to meet Midian.”
[7:24] 4 tn Heb “capture before them the waters.”
[7:24] 5 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarification (also later in this verse).
[7:24] 6 tn Heb “And all the men of Ephraim were summoned.”
[7:24] 7 tn Heb “they captured the waters.”
[7:25] 8 sn The names Oreb and Zeeb, which mean “Raven” and “Wolf” respectively, are appropriate because the Midianites had been like scavengers and predators to Israel.
[7:25] 9 tn The Hebrew text repeats the verb “executed.” This has not been repeated in the translation for stylistic reasons.
[7:25] 11 tn Heb “beyond the Jordan.” The word “River” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for clarity (also in 8:4).