TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 25:28

Konteks
25:28 Isaac loved Esau because he had a taste for fresh game, 1  but Rebekah loved 2  Jacob.

Kejadian 27:6

Konteks
27:6 Rebekah said to her son Jacob, “Look, I overheard your father tell your brother Esau,

Kejadian 27:17

Konteks
27:17 Then she handed 3  the tasty food and the bread she had made to her son Jacob.

Kejadian 29:14

Konteks
29:14 Then Laban said to him, “You are indeed my own flesh and blood.” 4  So Jacob 5  stayed with him for a month. 6 

Kejadian 31:2

Konteks
31:2 When Jacob saw the look on Laban’s face, he could tell his attitude toward him had changed. 7 

Kejadian 31:11

Konteks
31:11 In the dream the angel of God said to me, ‘Jacob!’ ‘Here I am!’ I replied.

Kejadian 32:3

Konteks

32:3 Jacob sent messengers on ahead 8  to his brother Esau in the land of Seir, the region 9  of Edom.

Kejadian 32:31

Konteks

32:31 The sun rose 10  over him as he crossed over Penuel, 11  but 12  he was limping because of his hip.

Kejadian 35:9

Konteks

35:9 God appeared to Jacob again after he returned from Paddan Aram and blessed him.

Kejadian 35:23

Konteks

35:23 The sons of Leah were Reuben, Jacob’s firstborn, as well as Simeon, Levi, Judah, Issachar, and Zebulun.

Kejadian 45:25

Konteks

45:25 So they went up from Egypt and came to their father Jacob in the land of Canaan. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:28]  1 tn Heb “the taste of game was in his mouth.” The word for “game,” “venison” is here the same Hebrew word as “hunter” in the last verse. Here it is a metonymy, referring to that which the hunter kills.

[25:28]  2 tn The disjunctive clause juxtaposes Rebekah with Jacob and draws attention to the contrast. The verb here is a participle, drawing attention to Rebekah’s continuing, enduring love for her son.

[27:17]  3 tn Heb “gave…into the hand of.”

[29:14]  4 tn Heb “indeed, my bone and my flesh are you.” The expression sounds warm enough, but the presence of “indeed” may suggest that Laban had to be convinced of Jacob’s identity before permitting him to stay. To be one’s “bone and flesh” is to be someone’s blood relative. For example, the phrase describes the relationship between Abimelech and the Shechemites (Judg 9:2; his mother was a Shechemite); David and the Israelites (2 Sam 5:1); David and the elders of Judah (2 Sam 19:12,); and David and his nephew Amasa (2 Sam 19:13, see 2 Sam 17:2; 1 Chr 2:16-17).

[29:14]  5 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:14]  6 tn Heb “a month of days.”

[31:2]  7 tn Heb “and Jacob saw the face of Laban, and look, he was not with him as formerly.” Jacob knew from the expression on Laban’s face that his attitude toward him had changed – Jacob had become persona non grata.

[32:3]  8 tn Heb “before him.”

[32:3]  9 tn Heb “field.”

[32:31]  10 tn Heb “shone.”

[32:31]  11 sn The name is spelled Penuel here, apparently a variant spelling of Peniel (see v. 30).

[32:31]  12 tn The disjunctive clause draws attention to an important fact: He may have crossed the stream, but he was limping.

[45:25]  13 tn Heb “and they entered the land of Canaan to their father.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA