Kejadian 26:20
Konteks26:20 the herdsmen of Gerar quarreled 1 with Isaac’s herdsmen, saying, “The water belongs to us!” So Isaac 2 named the well 3 Esek 4 because they argued with him about it. 5
Kejadian 27:36
Konteks27:36 Esau exclaimed, “‘Jacob’ is the right name for him! 6 He has tripped me up 7 two times! He took away my birthright, and now, look, he has taken away my blessing!” Then he asked, “Have you not kept back a blessing for me?”
[26:20] 1 tn The Hebrew verb translated “quarreled” describes a conflict that often has legal ramifications.
[26:20] 2 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[26:20] 3 tn Heb “and he called the name of the well.”
[26:20] 4 sn The name Esek means “argument” in Hebrew. The following causal clause explains that Isaac gave the well this name as a reminder of the conflict its discovery had created. In the Hebrew text there is a wordplay, for the name is derived from the verb translated “argued.”
[26:20] 5 tn The words “about it” are supplied in the translation for stylistic reasons.
[27:36] 6 tn Heb “Is he not rightly named Jacob?” The rhetorical question, since it expects a positive reply, has been translated as a declarative statement.
[27:36] 7 sn He has tripped me up. When originally given, the name Jacob was a play on the word “heel” (see Gen 25:26). The name (since it is a verb) probably means something like “may he protect,” that is, as a rearguard, dogging the heels. This name was probably chosen because of the immediate association with the incident of grabbing the heel. Esau gives the name “Jacob” a negative connotation here, the meaning “to trip up; to supplant.”