TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 26:6

Konteks
26:6 So Isaac settled in Gerar.

Kejadian 26:17

Konteks
26:17 So Isaac left there and settled in the Gerar Valley. 1 

Kejadian 20:1

Konteks
Abraham and Abimelech

20:1 Abraham journeyed from there to the Negev 2  region and settled between Kadesh and Shur. While he lived as a temporary resident 3  in Gerar,

Kejadian 26:26

Konteks

26:26 Now Abimelech had come 4  to him from Gerar along with 5  Ahuzzah his friend 6  and Phicol the commander of his army.

Kejadian 10:19

Konteks
10:19 and the borders of Canaan extended 7  from Sidon 8  all the way to 9  Gerar as far as Gaza, and all the way to 10  Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, as far as Lasha.

Kejadian 20:2

Konteks
20:2 Abraham said about his wife Sarah, “She is my sister.” So Abimelech, king of Gerar, sent for Sarah and took her.

Kejadian 26:1

Konteks
Isaac and Abimelech

26:1 There was a famine in the land, subsequent to the earlier famine that occurred 11  in the days of Abraham. 12  Isaac went to Abimelech king of the Philistines at Gerar.

Kejadian 26:20

Konteks
26:20 the herdsmen of Gerar quarreled 13  with Isaac’s herdsmen, saying, “The water belongs to us!” So Isaac 14  named the well 15  Esek 16  because they argued with him about it. 17 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:17]  1 tn Heb “and he camped in the valley of Gerar and he lived there.”

[26:17]  sn This valley was actually a wadi (a dry river bed where the water would flow in the rainy season, but this would have been rare in the Negev). The water table under it would have been higher than in the desert because of water soaking in during the torrents, making it easier to find water when digging wells. However, this does not minimize the blessing of the Lord, for the men of the region knew this too, but did not have the same results.

[20:1]  2 tn Or “the South [country]”; Heb “the land of the Negev.”

[20:1]  sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.

[20:1]  3 tn Heb “and he sojourned.”

[26:26]  4 tn The disjunctive clause supplies pertinent supplemental information. The past perfect is used because the following narrative records the treaty at Beer Sheba. Prior to this we are told that Isaac settled in Beer Sheba; presumably this treaty would have allowed him to do that. However, it may be that he settled there and then made the treaty by which he renamed the place Beer Sheba. In this case one may translate “Now Abimelech came to him.”

[26:26]  5 tn Heb “and.”

[26:26]  6 tn Many modern translations render the Hebrew term מֵרֵעַ (merea’) as “councillor” or “adviser,” but the term may not designate an official position but simply a close personal friend.

[10:19]  7 tn Heb “were.”

[10:19]  8 map For location see Map1 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[10:19]  9 tn Heb “as you go.”

[10:19]  10 tn Heb “as you go.”

[26:1]  11 tn Heb “in addition to the first famine which was.”

[26:1]  12 sn This account is parallel to two similar stories about Abraham (see Gen 12:10-20; 20:1-18). Many scholars do not believe there were three similar incidents, only one that got borrowed and duplicated. Many regard the account about Isaac as the original, which then was attached to the more important person, Abraham, with supernatural elements being added. For a critique of such an approach, see R. Alter, The Art of Biblical Narrative, 47-62. It is more likely that the story illustrates the proverb “like father, like son” (see T. W. Mann, The Book of the Torah, 53). In typical human fashion the son follows his father’s example of lying to avoid problems. The appearance of similar events reported in a similar way underscores the fact that the blessing has now passed to Isaac, even if he fails as his father did.

[26:20]  13 tn The Hebrew verb translated “quarreled” describes a conflict that often has legal ramifications.

[26:20]  14 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

[26:20]  15 tn Heb “and he called the name of the well.”

[26:20]  16 sn The name Esek means “argument” in Hebrew. The following causal clause explains that Isaac gave the well this name as a reminder of the conflict its discovery had created. In the Hebrew text there is a wordplay, for the name is derived from the verb translated “argued.”

[26:20]  17 tn The words “about it” are supplied in the translation for stylistic reasons.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA