TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 27:19

Konteks
27:19 Jacob said to his father, “I am Esau, your firstborn. I’ve done as you told me. Now sit up 1  and eat some of my wild game so that you can bless me.” 2 

Kejadian 27:45

Konteks
27:45 Stay there 3  until your brother’s anger against you subsides and he forgets what you did to him. Then I’ll send someone to bring you back from there. 4  Why should I lose both of you in one day?” 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[27:19]  1 tn Heb “get up and sit.” This may mean simply “sit up,” or it may indicate that he was to get up from his couch and sit at a table.

[27:19]  2 tn Heb “so that your soul may bless me.” These words, though not reported by Rebekah to Jacob (see v. 7) accurately reflect what Isaac actually said to Esau (see v. 4). Perhaps Jacob knew more than Rebekah realized, but it is more likely that this was an idiom for sincere blessing with which Jacob was familiar. At any rate, his use of the precise wording was a nice, convincing touch.

[27:45]  3 tn The words “stay there” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[27:45]  4 tn Heb “and I will send and I will take you from there.” The verb “send” has no object in the Hebrew text; one must be supplied in the translation. Either “someone” or “a message” could be supplied, but since in those times a message would require a messenger, “someone” has been used.

[27:45]  5 tn If Jacob stayed, he would be killed and Esau would be forced to run away.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA