TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 29:14

Konteks
29:14 Then Laban said to him, “You are indeed my own flesh and blood.” 1  So Jacob 2  stayed with him for a month. 3 

Kejadian 29:1

Konteks
The Marriages of Jacob

29:1 So Jacob moved on 4  and came to the land of the eastern people. 5 

1 Raja-raja 12:16

Konteks

12:16 When all Israel saw that the king refused to listen to them, the people answered the king, “We have no portion in David, no share in the son of Jesse! 6  Return to your homes, O Israel! 7  Now, look after your own dynasty, O David!” 8  So Israel returned to their homes. 9 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[29:14]  1 tn Heb “indeed, my bone and my flesh are you.” The expression sounds warm enough, but the presence of “indeed” may suggest that Laban had to be convinced of Jacob’s identity before permitting him to stay. To be one’s “bone and flesh” is to be someone’s blood relative. For example, the phrase describes the relationship between Abimelech and the Shechemites (Judg 9:2; his mother was a Shechemite); David and the Israelites (2 Sam 5:1); David and the elders of Judah (2 Sam 19:12,); and David and his nephew Amasa (2 Sam 19:13, see 2 Sam 17:2; 1 Chr 2:16-17).

[29:14]  2 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[29:14]  3 tn Heb “a month of days.”

[29:1]  4 tn Heb “and Jacob lifted up his feet.” This unusual expression suggests that Jacob had a new lease on life now that God had promised him the blessing he had so desperately tried to gain by his own efforts. The text portrays him as having a new step in his walk.

[29:1]  5 tn Heb “the land of the sons of the east.”

[12:16]  6 sn We have no portion in David; no share in the son of Jesse. Their point seems to be that they have no familial relationship with David that brings them any benefits or places upon them any obligations. They are being treated like outsiders.

[12:16]  7 tn Heb “to your tents, Israel.” The word “return” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[12:16]  8 tn Heb “Now see your house, David.”

[12:16]  9 tn Heb “went to their tents.”



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA