TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 3:22

Konteks
3:22 And the Lord God said, “Now 1  that the man has become like one of us, 2  knowing 3  good and evil, he must not be allowed 4  to stretch out his hand and take also from the tree of life and eat, and live forever.”

Kejadian 6:17

Konteks
6:17 I am about to bring 5  floodwaters 6  on the earth to destroy 7  from under the sky all the living creatures that have the breath of life in them. 8  Everything that is on the earth will die,

Kejadian 11:6

Konteks
11:6 And the Lord said, “If as one people all sharing a common language 9  they have begun to do this, then 10  nothing they plan to do will be beyond them. 11 

Kejadian 19:34

Konteks
19:34 So in the morning the older daughter 12  said to the younger, “Since I had sexual relations with my father last night, let’s make him drunk again tonight. 13  Then you go and have sexual relations with him so we can preserve our family line through our father.” 14 

Kejadian 27:37

Konteks

27:37 Isaac replied to Esau, “Look! I have made him lord over you. I have made all his relatives his servants and provided him with grain and new wine. What is left that I can do for you, my son?”

Kejadian 44:16

Konteks

44:16 Judah replied, “What can we say 15  to my lord? What can we speak? How can we clear ourselves? 16  God has exposed the sin of your servants! 17  We are now my lord’s slaves, we and the one in whose possession the cup was found.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:22]  1 tn The particle הֵן (hen) introduces a foundational clause, usually beginning with “since, because, now.”

[3:22]  2 sn The man has become like one of us. See the notes on Gen 1:26 and 3:5.

[3:22]  3 tn The infinitive explains in what way the man had become like God: “knowing good and evil.”

[3:22]  4 tn Heb “and now, lest he stretch forth.” Following the foundational clause, this clause forms the main point. It is introduced with the particle פֶּן (pen) which normally introduces a negative purpose, “lest….” The construction is elliptical; something must be done lest the man stretch forth his hand. The translation interprets the point intended.

[6:17]  5 tn The Hebrew construction uses the independent personal pronoun, followed by a suffixed form of הִנֵּה (hinneh, “look”) and the a participle used with an imminent future nuance: “As for me, look, I am going to bring.”

[6:17]  6 tn Heb “the flood, water.”

[6:17]  7 tn The verb שָׁחָת (shakhat, “to destroy”) is repeated yet again, only now in an infinitival form expressing the purpose of the flood.

[6:17]  8 tn The Hebrew construction here is different from the previous two; here it is רוּחַ חַיִּים (ruakh khayyim) rather than נֶפֶשׁ הַיָּה (nefesh khayyah) or נִשְׁמַת חַיִּים (nishmat khayyim). It refers to everything that breathes.

[11:6]  9 tn Heb “and one lip to all of them.”

[11:6]  10 tn Heb “and now.” The foundational clause beginning with הֵן (hen) expresses the condition, and the second clause the result. It could be rendered “If this…then now.”

[11:6]  11 tn Heb “all that they purpose to do will not be withheld from them.”

[19:34]  12 tn Heb “the firstborn.”

[19:34]  13 tn Heb “Look, I lied down with my father. Let’s make him drink wine again tonight.”

[19:34]  14 tn Heb “And go, lie down with him and we will keep alive from our father descendants.”

[44:16]  15 tn The imperfect verbal form here indicates the subject’s potential.

[44:16]  16 tn The Hitpael form of the verb צָדֵק (tsadeq) here means “to prove ourselves just, to declare ourselves righteous, to prove our innocence.”

[44:16]  17 sn God has exposed the sin of your servants. The first three questions are rhetorical; Judah is stating that there is nothing they can say to clear themselves. He therefore must conclude that they have been found guilty.



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA