Kejadian 3:23
Konteks3:23 So the Lord God expelled him 1 from the orchard in Eden to cultivate the ground from which he had been taken.
Kejadian 5:28
Konteks5:28 When Lamech had lived 182 years, he had a son.
Kejadian 30:29
Konteks30:29 “You know how I have worked for you,” Jacob replied, 2 “and how well your livestock have fared under my care. 3
Kejadian 41:38
Konteks41:38 So Pharaoh asked his officials, “Can we find a man like Joseph, 4 one in whom the Spirit of God is present?” 5
Kejadian 44:5
Konteks44:5 Doesn’t my master drink from this cup 6 and use it for divination? 7 You have done wrong!’” 8
[3:23] 1 tn The verb is the Piel preterite of שָׁלַח (shalakh), forming a wordplay with the use of the same verb (in the Qal stem) in v. 22: To prevent the man’s “sending out” his hand, the
[30:29] 2 tn Heb “and he said to him, ‘You know how I have served you.’” The order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons, and the referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[30:29] 3 tn Heb “and how your cattle were with me.”
[41:38] 4 tn Heb “like this,” but the referent could be misunderstood to be a man like that described by Joseph in v. 33, rather than Joseph himself. For this reason the proper name “Joseph” has been supplied in the translation.
[41:38] 5 tn The rhetorical question expects the answer “No, of course not!”
[44:5] 6 tn Heb “Is this not what my master drinks from.” The word “cup” is not in the Hebrew text, but is obviously the referent of “this,” and so has been supplied in the translation for clarity.
[44:5] 7 tn Heb “and he, divining, divines with it.” The infinitive absolute is emphatic, stressing the importance of the cup to Joseph.
[44:5] 8 tn Heb “you have caused to be evil what you have done.”