Kejadian 3:23
Konteks3:23 So the Lord God expelled him 1 from the orchard in Eden to cultivate the ground from which he had been taken.
Kejadian 8:7-8
Konteks8:7 and sent out a raven; it kept flying 2 back and forth until the waters had dried up on the earth.
8:8 Then Noah 3 sent out a dove 4 to see if the waters had receded 5 from the surface of the ground.
Kejadian 8:10
Konteks8:10 He waited seven more days and then sent out the dove again from the ark.
Kejadian 12:20
Konteks12:20 Pharaoh gave his men orders about Abram, 6 and so they expelled him, along with his wife and all his possessions.
Kejadian 18:16
Konteks18:16 When the men got up to leave, 7 they looked out over 8 Sodom. (Now 9 Abraham was walking with them to see them on their way.) 10
Kejadian 19:10
Konteks19:10 So the men inside 11 reached out 12 and pulled Lot back into the house 13 as they shut the door.
Kejadian 22:10
Konteks22:10 Then Abraham reached out his hand, took the knife, and prepared to slaughter 14 his son.
Kejadian 24:54
Konteks24:54 After this, he and the men who were with him ate a meal and stayed there overnight. 15
When they got up in the morning, he said, “Let me leave now so I can return to my master.” 16
Kejadian 24:56
Konteks24:56 But he said to them, “Don’t detain me – the Lord 17 has granted me success on my journey. Let me leave now so I may return 18 to my master.”
Kejadian 24:59
Konteks24:59 So they sent their sister Rebekah on her way, accompanied by her female attendant, with Abraham’s servant and his men.
Kejadian 26:27
Konteks26:27 Isaac asked them, “Why have you come to me? You hate me 19 and sent me away from you.”
Kejadian 26:31
Konteks26:31 Early in the morning the men made a treaty with each other. 20 Isaac sent them off; they separated on good terms. 21
Kejadian 32:3
Konteks32:3 Jacob sent messengers on ahead 22 to his brother Esau in the land of Seir, the region 23 of Edom.
Kejadian 43:4
Konteks43:4 If you send 24 our brother with us, we’ll go down and buy food for you.
Kejadian 45:7
Konteks45:7 God sent me 25 ahead of you to preserve you 26 on the earth and to save your lives 27 by a great deliverance.
Kejadian 45:24
Konteks45:24 Then he sent his brothers on their way and they left. He said to them, “As you travel don’t be overcome with fear.” 28
Kejadian 46:28
Konteks46:28 Jacob 29 sent Judah before him to Joseph to accompany him to Goshen. 30 So they came to the land of Goshen.
[3:23] 1 tn The verb is the Piel preterite of שָׁלַח (shalakh), forming a wordplay with the use of the same verb (in the Qal stem) in v. 22: To prevent the man’s “sending out” his hand, the
[8:7] 2 tn Heb “and it went out, going out and returning.” The Hebrew verb יָצָא (yatsa’), translated here “flying,” is modified by two infinitives absolute indicating that the raven went back and forth.
[8:8] 3 tn Heb “he”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity.
[8:8] 4 tn The Hebrew text adds “from him.” This has not been translated for stylistic reasons, because it is redundant in English.
[8:8] 5 tn The Hebrew verb קָלָל (qalal) normally means “to be light, to be slight”; it refers here to the waters receding.
[12:20] 6 tn Heb “him”; the referent (Abram) has been specified in the translation for clarity.
[18:16] 7 tn Heb “And the men arose from there.”
[18:16] 8 tn Heb “toward the face of.”
[18:16] 9 tn The disjunctive parenthetical clause sets the stage for the following speech.
[18:16] 10 tn The Piel of שָׁלַח (shalakh) means “to lead out, to send out, to expel”; here it is used in the friendly sense of seeing the visitors on their way.
[19:10] 11 tn Heb “the men,” referring to the angels inside Lot’s house. The word “inside” has been supplied in the translation for clarity.
[19:10] 12 tn The Hebrew text adds “their hand.” These words have not been translated for stylistic reasons.
[19:10] 13 tn Heb “to them into the house.”
[22:10] 14 tn Heb “in order to slaughter.”
[24:54] 15 tn Heb “And they ate and drank, he and the men who [were] with him and they spent the night.”
[24:54] 16 tn Heb “Send me away to my master.”
[24:56] 17 tn The disjunctive clause is circumstantial, indicating a reason for the preceding request.
[24:56] 18 tn After the preceding imperative, the cohortative with the prefixed conjunction indicates purpose or result.
[26:27] 19 tn The disjunctive clause is circumstantial, expressing the reason for his question.
[26:31] 20 tn Heb “and they got up early and they swore an oath, a man to his brother.”
[26:31] 21 tn Heb “and they went from him in peace.”
[32:3] 22 tn Heb “before him.”
[43:4] 24 tn Heb “if there is you sending,” that is, “if you send.”
[45:7] 25 sn God sent me. The repetition of this theme that God sent Joseph is reminiscent of commission narratives in which the leader could announce that God sent him (e.g., Exod 3:15).
[45:7] 26 tn Heb “to make you a remnant.” The verb, followed here by the preposition לְ (lÿ), means “to make.”
[45:7] 27 tn The infinitive gives a second purpose for God’s action.
[45:24] 28 tn Heb “do not be stirred up in the way.” The verb means “stir up.” Some understand the Hebrew verb רָגָז (ragaz, “to stir up”) as a reference to quarreling (see Prov 29:9, where it has this connotation), but in Exod 15:14 and other passages it means “to fear.” This might refer to a fear of robbers, but more likely it is an assuring word that they need not be fearful about returning to Egypt. They might have thought that once Jacob was in Egypt, Joseph would take his revenge on them.
[46:28] 29 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.