Kejadian 3:7
Konteks3:7 Then the eyes of both of them opened, and they knew they were naked; so they sewed fig leaves together and made coverings for themselves.
Kejadian 4:24
Konteks4:24 If Cain is to be avenged seven times as much,
then Lamech seventy-seven times!” 1
Kejadian 12:15
Konteks12:15 When Pharaoh’s officials saw her, they praised her to Pharaoh. So Abram’s wife 2 was taken 3 into the household of Pharaoh, 4
Kejadian 12:18-19
Konteks12:18 So Pharaoh summoned Abram and said, “What is this 5 you have done to me? Why didn’t you tell me that she was your wife? 12:19 Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her 6 to be my wife? 7 Here is your wife! 8 Take her and go!” 9
Kejadian 17:9
Konteks17:9 Then God said to Abraham, “As for you, you must keep 10 the covenantal requirement 11 I am imposing on you and your descendants after you throughout their generations.
Kejadian 18:26
Konteks18:26 So the Lord replied, “If I find in the city of Sodom fifty godly people, I will spare the whole place for their sake.”
Kejadian 20:4
Konteks20:4 Now Abimelech had not gone near her. He said, “Lord, 12 would you really slaughter an innocent nation? 13
Kejadian 26:12
Konteks26:12 When Isaac planted in that land, he reaped in the same year a hundred times what he had sown, 14 because the Lord blessed him. 15
Kejadian 31:28
Konteks31:28 You didn’t even allow me to kiss my daughters and my grandchildren 16 good-bye. You have acted foolishly!
Kejadian 31:30-31
Konteks31:30 Now I understand that 17 you have gone away 18 because you longed desperately 19 for your father’s house. Yet why did you steal my gods?” 20
31:31 “I left secretly because I was afraid!” 21 Jacob replied to Laban. “I thought 22 you might take your daughters away from me by force. 23
Kejadian 37:5
Konteks37:5 Joseph 24 had a dream, 25 and when he told his brothers about it, 26 they hated him even more. 27
Kejadian 39:3
Konteks39:3 His master observed that the Lord was with him and that the Lord made everything he was doing successful. 28
Kejadian 41:33
Konteks41:33 “So now Pharaoh should look 29 for a wise and discerning man 30 and give him authority 31 over all the land of Egypt.
Kejadian 41:38
Konteks41:38 So Pharaoh asked his officials, “Can we find a man like Joseph, 32 one in whom the Spirit of God is present?” 33
Kejadian 44:22
Konteks44:22 We said to my lord, ‘The boy cannot leave his father. If he leaves his father, his father 34 will die.’ 35
Kejadian 49:24
Konteks49:24 But his bow will remain steady,
and his hands 36 will be skillful;
because of the hands of the Mighty One of Jacob,
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[4:24] 1 sn Seventy-seven times. Lamech seems to reason this way: If Cain, a murderer, is to be avenged seven times (see v. 15), then how much more one who has been unjustly wronged! Lamech misses the point of God’s merciful treatment of Cain. God was not establishing a principle of justice when he warned he would avenge Cain’s murder. In fact he was trying to limit the shedding of blood, something Lamech wants to multiply instead. The use of “seventy-seven,” a multiple of seven, is hyperbolic, emphasizing the extreme severity of the vengeance envisioned by Lamech.
[12:15] 2 tn Heb “and the woman.” The word also means “wife”; the Hebrew article can express the possessive pronoun (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 19, §86). Here the proper name (Abram) has been used in the translation instead of a possessive pronoun (“his”) for clarity.
[12:15] 3 tn The Hebrew term וַתֻּקַּח (vattuqqakh, “was taken”) is a rare verbal form, an old Qal passive preterite from the verb “to take.” It is pointed as a Hophal would be by the Masoretes, but does not have a Hophal meaning.
[12:15] 4 tn The Hebrew text simply has “house of Pharaoh.” The word “house” refers to the household in general, more specifically to the royal harem.
[12:18] 5 tn The demonstrative pronoun translated “this” adds emphasis: “What in the world have you done to me?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).
[12:19] 6 tn The preterite with vav (ו) consecutive here expresses consequence.
[12:19] 7 tn Heb “to me for a wife.”
[12:19] 8 tn Heb “Look, your wife!”
[12:19] 9 tn Heb “take and go.”
[17:9] 10 tn The imperfect tense could be translated “you shall keep” as a binding command; but the obligatory nuance (“must”) captures the binding sense better.
[17:9] 11 tn Heb “my covenant.” The Hebrew word בְּרִית (bÿrit) can refer to (1) the agreement itself between two parties (see v. 7), (2) the promise made by one party to another (see vv. 2-3, 7), (3) an obligation placed by one party on another, or (4) a reminder of the agreement. In vv. 9-10 the word refers to a covenantal obligation which God gives to Abraham and his descendants.
[20:4] 12 tn The Hebrew term translated “Lord” here is אֲדֹנָי (’adonay).
[20:4] 13 tn Apparently Abimelech assumes that God’s judgment will fall on his entire nation. Some, finding the reference to a nation problematic, prefer to emend the text and read, “Would you really kill someone who is innocent?” See E. A. Speiser, Genesis (AB), 149.
[26:12] 14 tn Heb “a hundredfold.”
[26:12] 15 tn This final clause explains why Isaac had such a bountiful harvest.
[31:28] 16 tn Heb “my sons and my daughters.” Here “sons” refers to “grandsons,” and has been translated “grandchildren” since at least one granddaughter, Dinah, was involved. The order has been reversed in the translation for stylistic reasons.
[31:30] 17 tn Heb “and now.” The words “I understand that” have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.
[31:30] 18 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the certainty of the action.
[31:30] 19 tn The infinitive absolute appears before the perfect verbal form to emphasize the degree of emotion involved.
[31:30] 20 sn Yet why did you steal my gods? This last sentence is dropped into the speech rather suddenly. See C. Mabee, “Jacob and Laban: The Structure of Judicial Proceedings,” VT 30 (1980): 192-207, and G. W. Coats, “Self-Abasement and Insult Formulas,” JBL 91 (1972): 90-92.
[31:31] 21 tn Heb “and Jacob answered and said to Laban, ‘Because I was afraid.’” This statement is a not a response to the question about Laban’s household gods that immediately precedes, but to the earlier question about Jacob’s motivation for leaving so quickly and secretly (see v. 27). For this reason the words “I left secretly” are supplied in the translation to indicate the connection to Laban’s earlier question in v. 27. Additionally the order of the introductory clause and the direct discourse have been rearranged in the translation for stylistic reasons.
[31:31] 22 tn Heb “for I said.”
[31:31] 23 tn Heb “lest you steal your daughters from with me.”
[37:5] 24 tn Heb “and he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.
[37:5] 25 tn Heb “dreamed a dream.”
[37:5] 26 sn Some interpreters see Joseph as gloating over his brothers, but the text simply says he told his brothers about it (i.e., the dream). The text gives no warrant for interpreting his manner as arrogant or condescending. It seems normal that he would share a dream with the family.
[37:5] 27 tn The construction uses a hendiadys, “they added to hate,” meaning they hated him even more.
[39:3] 28 tn The Hebrew text adds “in his hand,” a phrase not included in the translation for stylistic reasons.
[41:33] 29 tn Heb “let Pharaoh look.” The jussive form expresses Joseph’s advice to Pharaoh.
[41:33] 30 tn Heb “a man discerning and wise.” The order of the terms is rearranged in the translation for stylistic reasons.
[41:33] 31 tn Heb “and let him set him.”
[41:38] 32 tn Heb “like this,” but the referent could be misunderstood to be a man like that described by Joseph in v. 33, rather than Joseph himself. For this reason the proper name “Joseph” has been supplied in the translation.
[41:38] 33 tn The rhetorical question expects the answer “No, of course not!”
[44:22] 34 tn Heb “he”; the referent (the boy’s father, i.e., Jacob) has been specified in the translation for clarity.
[44:22] 35 tn The last two verbs are perfect tenses with vav consecutive. The first is subordinated to the second as a conditional clause.
[49:24] 36 tn Heb “the arms of his hands.”
[49:24] 37 tn Heb “from there,” but the phrase should be revocalized and read “from [i.e., because of] the name of.”