Kejadian 31:14
Konteks31:14 Then Rachel and Leah replied to him, “Do we still have any portion or inheritance 1 in our father’s house?
Kejadian 34:19
Konteks34:19 The young man did not delay in doing what they asked 2 because he wanted Jacob’s daughter Dinah 3 badly. (Now he was more important 4 than anyone in his father’s household.) 5
[31:14] 1 tn The two nouns may form a hendiadys, meaning “a share in the inheritance” or “a portion to inherit.”
[34:19] 2 tn Heb “doing the thing.”
[34:19] 3 tn Heb “Jacob’s daughter.” The proper name “Dinah” is supplied in the translation for clarity.
[34:19] 4 tn The Hebrew verb כָּבֵד (kaved), translated “was…important,” has the primary meaning “to be heavy,” but here carries a secondary sense of “to be important” (that is, “heavy” in honor or respect).
[34:19] 5 tn The parenthetical disjunctive clause explains why the community would respond to him (see vv. 20-24).