TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 32:13-15

Konteks

32:13 Jacob 1  stayed there that night. Then he sent 2  as a gift 3  to his brother Esau 32:14 two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams, 32:15 thirty female camels with their young, forty cows and ten bulls, and twenty female donkeys and ten male donkeys.

Kejadian 32:18

Konteks
32:18 then you must say, 4  ‘They belong 5  to your servant Jacob. 6  They have been sent as a gift to my lord Esau. 7  In fact Jacob himself is behind us.’” 8 

Kejadian 32:20-21

Konteks
32:20 You must also say, ‘In fact your servant Jacob is behind us.’” 9  Jacob thought, 10  “I will first appease him 11  by sending a gift ahead of me. 12  After that I will meet him. 13  Perhaps he will accept me.” 14  32:21 So the gifts were sent on ahead of him 15  while he spent that night in the camp. 16 

Kejadian 33:10

Konteks
33:10 “No, please take them,” Jacob said. 17  “If I have found favor in your sight, accept 18  my gift from my hand. Now that I have seen your face and you have accepted me, 19  it is as if I have seen the face of God. 20 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:13]  1 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[32:13]  2 tn Heb “and he took from that which was going into his hand,” meaning that he took some of what belonged to him.

[32:13]  3 sn The Hebrew noun translated gift can in some contexts refer to the tribute paid by a subject to his lord. Such a nuance is possible here, because Jacob refers to Esau as his lord and to himself as Esau’s servant (v. 4).

[32:18]  4 tn The form is the perfect tense with the vav (ו) consecutive; it has the nuance of an imperfect of instruction.

[32:18]  5 tn The words “they belong” have been supplied in the translation for stylistic reasons.

[32:18]  6 tn Heb “to your servant, to Jacob.”

[32:18]  7 tn Heb “to my lord, to Esau.”

[32:18]  8 tn Heb “and look, also he [is] behind us.” The referent of the pronoun “he” (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[32:20]  9 tn Heb “and look, your servant Jacob [is] behind us.”

[32:20]  10 tn Heb “for he said.” The referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity. The Hebrew word מַקֵל (maqel), traditionally represents Jacob’s thought or reasoning, and is therefore translated “thought.”

[32:20]  11 tn Heb “I will appease his face.” The cohortative here expresses Jacob’s resolve. In the Book of Leviticus the Hebrew verb translated “appease” has the idea of removing anger due to sin or guilt, a nuance that fits this passage very well. Jacob wanted to buy Esau off with a gift of more than five hundred and fifty animals.

[32:20]  12 tn Heb “with a gift going before me.”

[32:20]  13 tn Heb “I will see his face.”

[32:20]  14 tn Heb “Perhaps he will lift up my face.” In this context the idiom refers to acceptance.

[32:21]  15 tn Heb “and the gift passed over upon his face.”

[32:21]  16 tn The disjunctive clause is circumstantial/temporal.

[33:10]  17 tn Heb “and Jacob said, ‘No, please.’” The words “take them” have been supplied in the translation for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse rearranged for stylistic reasons.

[33:10]  18 tn The form is the perfect tense with a vav (ו) consecutive, expressing a contingent future nuance in the “then” section of the conditional sentence.

[33:10]  19 tn The verbal form is the preterite with a vav (ו) consecutive, indicating result here.

[33:10]  20 tn Heb “for therefore I have seen your face like seeing the face of God and you have accepted me.”

[33:10]  sn This is an allusion to the preceding episode (32:22-31) in which Jacob saw the face of God and realized his prayer was answered.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA