Kejadian 32:16
Konteks32:16 He entrusted them to 1 his servants, who divided them into herds. 2 He told his servants, “Pass over before me, and keep some distance between one herd and the next.”
Kejadian 39:6
Konteks39:6 So Potiphar 3 left 4 everything he had in Joseph’s care; 5 he gave no thought 6 to anything except the food he ate. 7
Now Joseph was well built and good-looking. 8


[32:16] 1 tn Heb “and he put them in the hand of.”
[32:16] 2 tn Heb “a herd, a herd, by itself,” or “each herd by itself.” The distributive sense is expressed by repetition.
[39:6] 3 tn Heb “he”; the referent (Potiphar) has been specified in the translation for clarity.
[39:6] 4 sn The Hebrew verb translated left indicates he relinquished the care of it to Joseph. This is stronger than what was said earlier. Apparently Potiphar had come to trust Joseph so much that he knew it was in better care with Joseph than with anyone else.
[39:6] 5 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.
[39:6] 6 tn Heb “did not know.”
[39:6] 7 sn The expression except the food he ate probably refers to Potiphar’s private affairs and should not be limited literally to what he ate.
[39:6] 8 tn Heb “handsome of form and handsome of appearance.” The same Hebrew expressions were used in Gen 29:17 for Rachel.