TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 34:21

Konteks
34:21 “These men are at peace with us. So let them live in the land and travel freely in it, for the land is wide enough 1  for them. We will take their daughters for wives, and we will give them our daughters to marry. 2 

Kejadian 44:4

Konteks
44:4 They had not gone very far from the city 3  when Joseph said 4  to the servant who was over his household, “Pursue the men at once! 5  When you overtake 6  them, say to them, ‘Why have you repaid good with evil?

Kejadian 47:14

Konteks
47:14 Joseph collected all the money that could be found in the land of Egypt and in the land of Canaan as payment 7  for the grain they were buying. Then Joseph brought the money into Pharaoh’s palace. 8 

Kejadian 48:5

Konteks

48:5 “Now, as for your two sons, who were born to you in the land of Egypt before I came to you in Egypt, they will be mine. 9  Ephraim and Manasseh will be mine just as Reuben and Simeon are.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[34:21]  1 tn Heb “wide on both hands,” that is, in both directions.

[34:21]  2 tn The words “to marry” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[44:4]  3 tn Heb “they left the city, they were not far,” meaning “they had not gone very far.”

[44:4]  4 tn Heb “and Joseph said.” This clause, like the first one in the verse, has the subject before the verb, indicating synchronic action.

[44:4]  5 tn Heb “arise, chase after the men.” The first imperative gives the command a sense of urgency.

[44:4]  6 tn After the imperative this perfect verbal form with vav consecutive has the same nuance of instruction. In the translation it is subordinated to the verbal form that follows (also a perfect with vav consecutive): “and overtake them and say,” becomes “when you overtake them, say.”

[47:14]  7 tn Or “in exchange.” On the use of the preposition here see BDB 90 s.v. בְּ.

[47:14]  8 tn Heb “house.”

[48:5]  9 sn They will be mine. Jacob is here adopting his two grandsons Manasseh and Ephraim as his sons, and so they will have equal share with the other brothers. They will be in the place of Joseph and Levi (who will become a priestly tribe) in the settlement of the land. See I. Mendelsohn, “A Ugaritic Parallel to the Adoption of Ephraim and Manasseh,” IEJ (1959): 180-83.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA