Kejadian 37:25
Konteks37:25 When they sat down to eat their food, they looked up 1 and saw 2 a caravan of Ishmaelites coming from Gilead. Their camels were carrying spices, balm, and myrrh down to Egypt. 3
Kejadian 42:27
Konteks42:27 When one of them 4 opened his sack to get feed for his donkey at their resting place, 5 he saw his money in the mouth of his sack. 6
Kejadian 42:35
Konteks42:35 When they were emptying their sacks, there was each man’s bag of money in his sack! When they and their father saw the bags of money, they were afraid.
[37:25] 1 tn Heb “lifted up their eyes.”
[37:25] 2 tn Heb “and they saw and look.” By the use of וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and look”), the narrator invites the reader to see the event through the eyes of the brothers.
[37:25] 3 tn Heb “and their camels were carrying spices, balm, and myrrh, going to go down to Egypt.”
[42:27] 4 tn Heb “and the one.” The article indicates that the individual is vivid in the mind of the narrator, yet it is not important to identify him by name.
[42:27] 5 tn Heb “at the lodging place.”
[42:27] 6 tn Heb “and look, it [was] in the mouth of his sack.” By the use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”), the narrator invites the reader to look through the eyes of the character and thereby draws attention to the money.