TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 39:16

Konteks

39:16 So she laid his outer garment beside her until his master came home.

Kejadian 39:2-3

Konteks
39:2 The Lord was with Joseph. He was successful 1  and lived 2  in the household of his Egyptian master. 39:3 His master observed that the Lord was with him and that the Lord made everything he was doing successful. 3 

Kejadian 24:10

Konteks

24:10 Then the servant took ten of his master’s camels and departed with all kinds of gifts from his master at his disposal. 4  He journeyed 5  to the region of Aram Naharaim 6  and the city of Nahor.

Kejadian 24:9

Konteks
24:9 So the servant placed his hand under the thigh of his master Abraham and gave his solemn promise he would carry out his wishes. 7 

Kejadian 39:7-8

Konteks
39:7 Soon after these things, his master’s wife took notice of 8  Joseph and said, “Have sex with me.” 9  39:8 But he refused, saying 10  to his master’s wife, “Look, my master does not give any thought 11  to his household with me here, 12  and everything that he owns he has put into my care. 13 

Kejadian 39:19

Konteks

39:19 When his master heard his wife say, 14  “This is the way 15  your slave treated me,” 16  he became furious. 17 

Kejadian 40:7

Konteks
40:7 So he asked Pharaoh’s officials, who were with him in custody in his master’s house, “Why do you look so sad today?” 18 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[39:2]  1 tn Heb “and he was a prosperous man.” This does not mean that Joseph became wealthy, but that he was successful in what he was doing, or making progress in his situation (see 24:21).

[39:2]  2 tn Heb “and he was.”

[39:3]  3 tn The Hebrew text adds “in his hand,” a phrase not included in the translation for stylistic reasons.

[24:10]  4 tn Heb “and every good thing of his master was in his hand.” The disjunctive clause is circumstantial, explaining that he took all kinds of gifts to be used at his discretion.

[24:10]  5 tn Heb “and he arose and went.”

[24:10]  6 tn The words “the region of” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[24:10]  sn Aram Naharaim means in Hebrew “Aram of the Two Rivers,” a region in northern Mesopotamia.

[24:9]  7 tn Heb “and he swore to him concerning this matter.”

[39:7]  8 tn Heb “she lifted up her eyes toward,” an expression that emphasizes her deliberate and careful scrutiny of him.

[39:7]  9 tn Heb “lie with me.” Here the expression “lie with” is a euphemism for sexual intercourse.

[39:7]  sn The story of Joseph and Potiphar’s wife has long been connected with the wisdom warnings about the strange woman who tries to seduce the young man with her boldness and directness (see Prov 5-7, especially 7:6-27). This is part of the literary background of the story of Joseph that gives it a wisdom flavor. See G. von Rad, God at Work in Israel, 19-35; and G. W. Coats, “The Joseph Story and Ancient Wisdom: A Reappraisal,” CBQ 35 (1973): 285-97.

[39:8]  10 tn Heb “and he said.”

[39:8]  11 tn Heb “know.”

[39:8]  12 tn The word “here” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[39:8]  13 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.

[39:19]  14 tn Heb “and when his master heard the words of his wife which she spoke to him, saying.”

[39:19]  15 tn Heb “according to these words.”

[39:19]  16 tn Heb “did to me.”

[39:19]  17 tn Heb “his anger burned.”

[40:7]  18 tn Heb “why are your faces sad today?”



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA