Kejadian 4:14
Konteks4:14 Look! You are driving me off the land 1 today, and I must hide from your presence. 2 I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me.”
Kejadian 19:9
Konteks19:9 “Out of our way!” 3 they cried, and “This man came to live here as a foreigner, 4 and now he dares to judge us! 5 We’ll do more harm 6 to you than to them!” They kept 7 pressing in on Lot until they were close enough 8 to break down the door.
[4:14] 1 tn Heb “from upon the surface of the ground.”
[4:14] 2 sn I must hide from your presence. The motif of hiding from the
[19:9] 3 tn Heb “approach out there” which could be rendered “Get out of the way, stand back!”
[19:9] 4 tn Heb “to live as a resident alien.”
[19:9] 5 tn Heb “and he has judged, judging.” The infinitive absolute follows the finite verbal form for emphasis. This emphasis is reflected in the translation by the phrase “dares to judge.”
[19:9] 6 tn The verb “to do wickedly” is repeated here (see v. 7). It appears that whatever “wickedness” the men of Sodom had intended to do to Lot’s visitors – probably nothing short of homosexual rape – they were now ready to inflict on Lot.
[19:9] 7 tn Heb “and they pressed against the man, against Lot, exceedingly.”