TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 4:4

Konteks
4:4 But Abel brought 1  some of the firstborn of his flock – even the fattest 2  of them. And the Lord was pleased with 3  Abel and his offering,

Kejadian 6:1

Konteks
God’s Grief over Humankind’s Wickedness

6:1 When humankind 4  began to multiply on the face of the earth, and daughters were born 5  to them, 6 

Kejadian 12:17

Konteks

12:17 But the Lord struck Pharaoh and his household with severe diseases 7  because of Sarai, Abram’s wife.

Kejadian 14:12

Konteks
14:12 They also took Abram’s nephew 8  Lot and his possessions when 9  they left, for Lot 10  was living in Sodom. 11 

Kejadian 18:3

Konteks

18:3 He said, “My lord, 12  if I have found favor in your sight, do not pass by and leave your servant. 13 

Kejadian 24:13

Konteks
24:13 Here I am, standing by the spring, 14  and the daughters of the people 15  who live in the town are coming out to draw water.

Kejadian 24:19

Konteks
24:19 When she had done so, 16  she said, “I’ll draw water for your camels too, until they have drunk as much as they want.”

Kejadian 24:38

Konteks
24:38 but you must go to the family of my father and to my relatives to find 17  a wife for my son.’

Kejadian 27:2

Konteks
27:2 Isaac 18  said, “Since 19  I am so old, I could die at any time. 20 

Kejadian 27:8

Konteks
27:8 Now then, my son, do 21  exactly what I tell you! 22 

Kejadian 30:3

Konteks
30:3 She replied, “Here is my servant Bilhah! Have sexual relations with 23  her so that she can bear 24  children 25  for me 26  and I can have a family through her.” 27 

Kejadian 34:2

Konteks
34:2 When Shechem son of Hamor the Hivite, who ruled that area, saw her, he grabbed her, forced himself on her, 28  and sexually assaulted her. 29 

Kejadian 34:10

Konteks
34:10 You may live 30  among us, and the land will be open to you. 31  Live in it, travel freely in it, 32  and acquire property in it.”

Kejadian 34:29

Konteks
34:29 They captured as plunder 33  all their wealth, all their little ones, and their wives, including everything in the houses.

Kejadian 48:12

Konteks

48:12 So Joseph moved them from Israel’s knees 34  and bowed down with his face to the ground.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:4]  1 tn Heb “But Abel brought, also he….” The disjunctive clause (conjunction + subject + verb) stresses the contrast between Cain’s offering and Abel’s.

[4:4]  2 tn Two prepositional phrases are used to qualify the kind of sacrifice that Abel brought: “from the firstborn” and “from the fattest of them.” These also could be interpreted as a hendiadys: “from the fattest of the firstborn of the flock.” Another option is to understand the second prepositional phrase as referring to the fat portions of the sacrificial sheep. In this case one may translate, “some of the firstborn of his flock, even some of their fat portions” (cf. NEB, NIV, NRSV).

[4:4]  sn Here are two types of worshipers – one (Cain) merely discharges a duty at the proper time, while the other (Abel) goes out of his way to please God with the first and the best.

[4:4]  3 tn The Hebrew verb שָׁעָה (shaah) simply means “to gaze at, to have regard for, to look on with favor [or “with devotion”].” The text does not indicate how this was communicated, but it indicates that Cain and Abel knew immediately. Either there was some manifestation of divine pleasure given to Abel and withheld from Cain (fire consuming the sacrifice?), or there was an inner awareness of divine response.

[6:1]  4 tn The Hebrew text has the article prefixed to the noun. Here the article indicates the generic use of the word אָדָם (’adam): “humankind.”

[6:1]  5 tn This disjunctive clause (conjunction + subject + verb) is circumstantial to the initial temporal clause. It could be rendered, “with daughters being born to them.” For another example of such a disjunctive clause following the construction וַיְהִיכִּי (vayÿhiki, “and it came to pass when”), see 2 Sam 7:1.

[6:1]  6 tn The pronominal suffix is third masculine plural, indicating that the antecedent “humankind” is collective.

[12:17]  7 tn The cognate accusative adds emphasis to the verbal sentence: “he plagued with great plagues,” meaning the Lord inflicted numerous plagues, probably diseases (see Exod 15:26). The adjective “great” emphasizes that the plagues were severe and overwhelming.

[14:12]  8 tn Heb “Lot the son of his brother.”

[14:12]  9 tn Heb “and.”

[14:12]  10 tn Heb “he”; the referent (Lot) has been specified in the translation for clarity.

[14:12]  11 tn This disjunctive clause is circumstantial/causal, explaining that Lot was captured because he was living in Sodom at the time.

[18:3]  12 tc The MT has the form אֲדֹנָי (’adonay, “Master”) which is reserved for God. This may reflect later scribal activity. The scribes, knowing it was the Lord, may have put the proper pointing with the word instead of the more common אֲדֹנִי (’adoni, “my master”).

[18:3]  13 tn Heb “do not pass by from upon your servant.”

[24:13]  14 tn Heb “the spring of water.”

[24:13]  15 tn Heb “the men.”

[24:19]  16 tn Heb “when she had finished giving him a drink.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

[24:38]  17 tn Heb “but to the house of my father you must go and to my family and you must take a wife for my son.”

[27:2]  18 tn Heb “he”; the referent (Isaac) is specified in the translation for clarity.

[27:2]  19 tn The particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here introduces a logically foundational statement, upon which the coming instruction will be based.

[27:2]  20 tn Heb “I do not know the day of my death.”

[27:8]  21 tn Heb “listen to my voice.” The Hebrew idiom means “to comply; to obey.”

[27:8]  22 tn Heb “to that which I am commanding you.”

[30:3]  23 tn Heb “go in to.” The expression “go in to” in this context refers to sexual intercourse.

[30:3]  24 tn After the imperative, the prefixed verbal form with the conjunction indicates the immediate purpose of the proposed activity.

[30:3]  25 tn The word “children” is not in the Hebrew text but has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[30:3]  26 tn Heb “upon my knees.” This is an idiomatic way of saying that Bilhah will be simply a surrogate mother. Rachel will adopt the child as her own.

[30:3]  27 tn Heb “and I will be built up, even I, from her.” The prefixed verbal form with the conjunction is subordinated to the preceding prefixed verbal form and gives the ultimate purpose for the proposed action. The idiom of “built up” here refers to having a family (see Gen 16:2, as well as Ruth 4:11 and BDB 125 s.v. בָנָה).

[34:2]  28 tn Heb “and he took her and lay with her.” The suffixed form following the verb appears to be the sign of the accusative instead of the preposition, but see BDB 1012 s.v. שָׁכַב.

[34:2]  29 tn The verb עָנָה (’anah) in the Piel stem can have various shades of meaning, depending on the context: “to defile; to mistreat; to violate; to rape; to shame; to afflict.” Here it means that Shechem violated or humiliated Dinah by raping her.

[34:10]  30 tn The imperfect verbal form has a permissive nuance here.

[34:10]  31 tn Heb “before you.”

[34:10]  32 tn The verb seems to carry the basic meaning “travel about freely,” although the substantival participial form refers to a trader (see E. A. Speiser, “The Verb sh£r in Genesis and Early Hebrew Movements,” BASOR 164 [1961]: 23-28); cf. NIV, NRSV “trade in it.”

[34:29]  33 tn Heb “they took captive and they plundered,” that is, “they captured as plunder.”

[48:12]  34 tn Heb “and Joseph brought them out from with his knees.” The two boys had probably been standing by Israel’s knees when being adopted and blessed. The referent of the pronoun “his” (Israel) has been specified in the translation for clarity.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA