TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 4:8

Konteks

4:8 Cain said to his brother Abel, “Let’s go out to the field.” 1  While they were in the field, Cain attacked 2  his brother 3  Abel and killed him.

Bilangan 35:20

Konteks

35:20 “But if he strikes him out of hatred or throws something at him intentionally 4  so that he dies,

Bilangan 35:2

Konteks
35:2 “Instruct the Israelites to give 5  the Levites towns to live in from the inheritance the Israelites 6  will possess. You must also give the Levites grazing land around the towns.

1 Samuel 3:1

Konteks
The Call of Samuel

3:1 Now the boy Samuel continued serving the Lord under Eli’s supervision. 7  Word from the Lord was rare in those days; revelatory visions were infrequent.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:8]  1 tc The MT has simply “and Cain said to Abel his brother,” omitting Cain’s words to Abel. It is possible that the elliptical text is original. Perhaps the author uses the technique of aposiopesis, “a sudden silence” to create tension. In the midst of the story the narrator suddenly rushes ahead to what happened in the field. It is more likely that the ancient versions (Samaritan Pentateuch, LXX, Vulgate, and Syriac), which include Cain’s words, “Let’s go out to the field,” preserve the original reading here. After writing אָחִיו (’akhiyv, “his brother”), a scribe’s eye may have jumped to the end of the form בַּשָּׂדֶה (basadeh, “to the field”) and accidentally omitted the quotation. This would be an error of virtual homoioteleuton. In older phases of the Hebrew script the sequence יו (yod-vav) on אָחִיו is graphically similar to the final ה (he) on בַּשָּׂדֶה.

[4:8]  2 tn Heb “arose against” (in a hostile sense).

[4:8]  3 sn The word “brother” appears six times in vv. 8-11, stressing the shocking nature of Cain’s fratricide (see 1 John 3:12).

[35:20]  4 tn The Hebrew text is more vivid: “by lying in wait.”

[35:2]  5 tn The verb is the perfect tense with vav (ו) consecutive: “command…and they will give,” or “that they give.”

[35:2]  6 tn Heb “they”; the referent (the Israelites) has been specified in the translation for clarity.

[3:1]  7 tn Heb “before Eli.”



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA