TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 40:14

Konteks
40:14 But remember me 1  when it goes well for you, and show 2  me kindness. 3  Make mention 4  of me to Pharaoh and bring me out of this prison, 5 

Kejadian 40:2

Konteks
40:2 Pharaoh was enraged with his two officials, 6  the cupbearer and the baker,

1 Samuel 1:26

Konteks
1:26 She said, “Just as surely as you are alive, my lord, I am the woman who previously stood here with you in order to pray to the Lord.

Amsal 18:24

Konteks

18:24 A person who has friends 7  may be harmed by them, 8 

but there is a friend who sticks closer than a brother.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[40:14]  1 tn Heb “but you have remembered me with you.” The perfect verbal form may be used rhetorically here to emphasize Joseph’s desire to be remembered. He speaks of the action as already being accomplished in order to make it clear that he expects it to be done. The form can be translated as volitional, expressing a plea or a request.

[40:14]  2 tn This perfect verbal form with the prefixed conjunction (and the two that immediately follow) carry the same force as the preceding perfect.

[40:14]  3 tn Heb “deal with me [in] kindness.”

[40:14]  4 tn The verb זָכַר (zakhar) in the Hiphil stem means “to cause to remember, to make mention, to boast.” The implication is that Joseph would be pleased for them to tell his story and give him the credit due him so that Pharaoh would release him. Since Pharaoh had never met Joseph, the simple translation of “cause him to remember me” would mean little.

[40:14]  5 tn Heb “house.” The word “prison” has been substituted in the translation for clarity.

[40:2]  6 tn The Hebrew word סָרִיס (saris), used here of these two men and of Potiphar (see 39:1), normally means “eunuch.” But evidence from Akkadian texts shows that in early times the title was used of a court official in general. Only later did it become more specialized in its use.

[18:24]  7 tc The construction is “a man of friends” (cf. NASB) meaning a man who has friends (a genitive of the thing possessed). C. H. Toy, however, suggests reading יֵשׁ (yesh) instead of אִישׁ (’ish), along with some of the Greek mss, the Syriac, and Tg. Prov 18:24. It would then say “there are friends” who are unreliable (Proverbs [ICC], 366); cf. NLT. However, the MT should be retained here.

[18:24]  8 tn The text simply has לְהִתְרֹעֵעַ (lÿhitroea’), which means “for being crushed” or “to be shattered” (but not “to show oneself friendly” as in the KJV). What can be made of the sentence is that “a man who has [many] friends [may have them] for being crushed” – the infinitive giving the result (i.e., “with the result that he may be crushed by them”).



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA