TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 40:15

Konteks
40:15 for I really was kidnapped 1  from the land of the Hebrews and I have done nothing wrong here for which they should put me in a dungeon.”

Kejadian 42:15

Konteks
42:15 You will be tested in this way: As surely as Pharaoh lives, 2  you will not depart from this place unless your youngest brother comes here.

Kejadian 43:3

Konteks

43:3 But Judah said to him, “The man solemnly warned 3  us, ‘You will not see my face 4  unless your brother is with you.’

Kejadian 44:1

Konteks
The Final Test

44:1 He instructed the servant who was over his household, “Fill the sacks of the men with as much food as they can carry and put each man’s money in the mouth of his sack.

Kejadian 44:18

Konteks

44:18 Then Judah approached him and said, “My lord, please allow your servant to speak a word with you. 5  Please do not get angry with your servant, 6  for you are just like Pharaoh. 7 

Kejadian 45:27

Konteks
45:27 But when they related to him everything Joseph had said to them, 8  and when he saw the wagons that Joseph had sent to transport him, their father Jacob’s spirit revived.

Kejadian 47:17

Konteks
47:17 So they brought their livestock to Joseph, and Joseph gave them food in exchange for their horses, the livestock of their flocks and herds, and their donkeys. 9  He got them through that year by giving them food in exchange for livestock.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[40:15]  1 tn The verb גָּנַב (ganav) means “to steal,” but in the Piel/Pual stem “to steal away.” The idea of “kidnap” would be closer to the sense, meaning he was stolen and carried off. The preceding infinitive absolute underscores the point Joseph is making.

[42:15]  2 tn Heb “[By] the life of Pharaoh.”

[42:15]  sn As surely as Pharaoh lives. Joseph uses an oath formula to let the brothers know the certainty of what he said. There is some discussion in the commentaries on swearing by the life of Pharaoh, but since the formulation here reflects the Hebrew practice, it would be hard to connect the ideas exactly to Egyptian practices. Joseph did this to make the point in a way that his Hebrew brothers would understand. See M. R. Lehmann, “Biblical Oaths,” ZAW 81 (1969): 74-92.

[43:3]  3 tn The infinitive absolute with the finite verb stresses the point. The primary meaning of the verb is “to witness; to testify.” It alludes to Joseph’s oath, which was tantamount to a threat or warning.

[43:3]  4 tn The idiom “see my face” means “have an audience with me.”

[44:18]  5 tn Heb “Please my lord, let your servant speak a word into the ears of my lord.”

[44:18]  6 tn Heb “and let not your anger burn against your servant.”

[44:18]  7 sn You are just like Pharaoh. Judah’s speech begins with the fear and trembling of one who stands condemned. Joseph has as much power as Pharaoh, either to condemn or to pardon. Judah will make his appeal, wording his speech in such a way as to appeal to Joseph’s compassion for the father, whom he mentions no less than fourteen times in the speech.

[45:27]  8 tn Heb “and they spoke to him all the words of Joseph which he had spoke to them.”

[47:17]  9 tn The definite article is translated here as a possessive pronoun.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA