TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 41:16

Konteks
41:16 Joseph replied to Pharaoh, “It is not within my power, 1  but God will speak concerning 2  the welfare of Pharaoh.” 3 

Kejadian 47:16

Konteks

47:16 Then Joseph said, “If your money is gone, bring your livestock, and I will give you food 4  in exchange for 5  your livestock.”

Kejadian 41:41

Konteks

41:41 “See here,” Pharaoh said to Joseph, “I place 6  you in authority over all the land of Egypt.” 7 

Kejadian 47:17

Konteks
47:17 So they brought their livestock to Joseph, and Joseph gave them food in exchange for their horses, the livestock of their flocks and herds, and their donkeys. 8  He got them through that year by giving them food in exchange for livestock.

Kejadian 37:29

Konteks

37:29 Later Reuben returned to the cistern to find that Joseph was not in it! 9  He tore his clothes,

Kejadian 43:33

Konteks
43:33 They sat before him, arranged by order of birth, beginning with the firstborn and ending with the youngest. 10  The men looked at each other in astonishment. 11 

Kejadian 41:17

Konteks

41:17 Then Pharaoh said to Joseph, “In my dream I was standing 12  by the edge of the Nile.

Kejadian 47:31

Konteks

47:31 Jacob 13  said, “Swear to me that you will do so.” 14  So Joseph 15  gave him his word. 16  Then Israel bowed down 17  at the head of his bed. 18 

Kejadian 41:57

Konteks
41:57 People from every country 19  came to Joseph in Egypt to buy grain because the famine was severe throughout the earth.

Kejadian 39:5

Konteks
39:5 From the time 20  Potiphar 21  appointed him over his household and over all that he owned, the Lord blessed 22  the Egyptian’s household for Joseph’s sake. The blessing of the Lord was on everything that he had, both 23  in his house and in his fields. 24 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[41:16]  1 tn Heb “not within me.”

[41:16]  2 tn Heb “God will answer.”

[41:16]  3 tn The expression שְׁלוֹם פַּרְעֹה (shÿlom paroh) is here rendered “the welfare of Pharaoh” because the dream will be about life in his land. Some interpret it to mean an answer of “peace” – one that will calm his heart, or give him the answer that he desires (cf. NIV, NRSV, NLT).

[47:16]  4 tn The word “food” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[47:16]  5 tn On the use of the preposition here see BDB 90 s.v. בְּ.

[41:41]  6 tn The translation assumes that the perfect verbal form is descriptive of a present action. Another option is to understand it as rhetorical, in which case Pharaoh describes a still future action as if it had already occurred in order to emphasize its certainty. In this case one could translate “I have placed” or “I will place.” The verb נָתַן (natan) is translated here as “to place in authority [over].”

[41:41]  7 sn Joseph became the grand vizier of the land of Egypt. See W. A. Ward, “The Egyptian Office of Joseph,” JSS 5 (1960): 144-50; and R. de Vaux, Ancient Israel, 129-31.

[47:17]  8 tn The definite article is translated here as a possessive pronoun.

[37:29]  9 tn Heb “and look, Joseph was not in the cistern.” By the use of וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and look”), the narrator invites the reader to see the situation through Reuben’s eyes.

[43:33]  10 tn Heb “the firstborn according to his birthright and the youngest according to his youth.”

[43:33]  11 sn The brothers’ astonishment indicates that Joseph arranged them in this way. They were astonished because there was no way, as far as they were concerned, that Joseph could have known the order of their birth.

[41:17]  12 tn Heb “In my dream look, I was standing.” The use of the particle הִנֵּה (hinneh, “look”) here (and also in vv. 18, 19, 22, 23) invites the hearer (within the context of the narrative, Joseph; but in the broader sense the reader or hearer of the Book of Genesis) to observe the scene through Pharaoh’s eyes.

[47:31]  13 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[47:31]  14 tn Heb “swear on oath to me.” The words “that you will do so” have been supplied in the translation for clarity.

[47:31]  15 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

[47:31]  16 tn Heb “swore on oath to him.”

[47:31]  17 sn The Hebrew verb normally means “bow down,” especially in worship or prayer. Here it might simply mean “bend low,” perhaps from weakness or approaching death. The narrative is ambiguous at this point and remains open to all these interpretations.

[47:31]  18 tc The MT reads מִטָּה (mittah, “bed, couch”). The LXX reads the word as מַטֶּה (matteh, “staff, rod”) and interprets this to mean that Jacob bowed down in worship while leaning on the top of his staff. The LXX reading was used in turn by the writer of the Letter to the Hebrews (Heb 11:21).

[41:57]  19 tn Heb “all the earth,” which refers here (by metonymy) to the people of the earth. Note that the following verb is plural in form, indicating that the inhabitants of the earth are in view.

[39:5]  20 tn Heb “and it was from then.”

[39:5]  21 tn Heb “he”; the referent (Potiphar) has been specified in the translation for clarity.

[39:5]  22 sn The Hebrew word translated blessed carries the idea of enrichment, prosperity, success. It is the way believers describe success at the hand of God. The text illustrates the promise made to Abraham that whoever blesses his descendants will be blessed (Gen 12:1-3).

[39:5]  23 tn Heb “in the house and in the field.” The word “both” has been supplied in the translation for stylistic reasons.

[39:5]  24 sn The passage gives us a good picture of Joseph as a young man who was responsible and faithful, both to his master and to his God. This happened within a very short time of his being sold into Egypt. It undermines the view that Joseph was a liar, a tattletale, and an arrogant adolescent.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA