TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 42:1-2

Konteks
Joseph’s Brothers in Egypt

42:1 When Jacob heard 1  there was grain in Egypt, he 2  said to his sons, “Why are you looking at each other?” 3  42:2 He then said, “Look, I hear that there is grain in Egypt. Go down there and buy grain for us 4  so that we may live 5  and not die.” 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[42:1]  1 tn Heb “saw.”

[42:1]  2 tn Heb “Jacob.” Here the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[42:1]  3 sn Why are you looking at each other? The point of Jacob’s question is that his sons should be going to get grain rather than sitting around doing nothing. Jacob, as the patriarch, still makes the decisions for the whole clan.

[42:2]  4 tn Heb “and buy for us from there.” The word “grain,” the direct object of “buy,” has been supplied for clarity, and the words “from there” have been omitted in the translation for stylistic reasons.

[42:2]  5 tn Following the imperatives, the prefixed verbal form with prefixed vav expresses purpose of result.

[42:2]  6 tn The imperfect tense continues the nuance of the verb before it.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA