TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 42:8

Konteks

42:8 Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.

Kejadian 41:46

Konteks

41:46 Now Joseph was 30 years old 1  when he began serving 2  Pharaoh king of Egypt. Joseph was commissioned by 3  Pharaoh and was in charge of 4  all the land of Egypt.

Kejadian 46:19

Konteks

46:19 The sons of Rachel the wife of Jacob:

Joseph and Benjamin.

Kejadian 39:10

Konteks
39:10 Even though she continued to speak 5  to Joseph day after day, he did not respond 6  to her invitation to have sex with her. 7 

Kejadian 39:6

Konteks
39:6 So Potiphar 8  left 9  everything he had in Joseph’s care; 10  he gave no thought 11  to anything except the food he ate. 12 

Now Joseph was well built and good-looking. 13 

Kejadian 41:14

Konteks

41:14 Then Pharaoh summoned 14  Joseph. So they brought him quickly out of the dungeon; he shaved himself, changed his clothes, and came before Pharaoh.

Kejadian 42:23

Konteks
42:23 (Now 15  they did not know that Joseph could understand them, 16  for he was speaking through an interpreter.) 17 

Kejadian 40:6

Konteks
40:6 When Joseph came to them in the morning, he saw that they were looking depressed. 18 

Kejadian 40:12

Konteks

40:12 “This is its meaning,” Joseph said to him. “The three branches represent 19  three days.

Kejadian 40:23

Konteks
40:23 But the chief cupbearer did not remember Joseph – he forgot him. 20 

Kejadian 42:3

Konteks

42:3 So ten of Joseph’s brothers went down to buy grain from Egypt.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[41:46]  1 tn Heb “a son of thirty years.”

[41:46]  2 tn Heb “when he stood before.”

[41:46]  3 tn Heb “went out from before.”

[41:46]  4 tn Heb “and he passed through all the land of Egypt”; this phrase is interpreted by JPS to mean that Joseph “emerged in charge of the whole land.”

[39:10]  5 tn The verse begins with the temporal indicator, followed by the infinitive construct with the preposition כְּ (kÿ). This clause could therefore be taken as temporal.

[39:10]  6 tn Heb “listen to.”

[39:10]  7 tn Heb “to lie beside her to be with her.” Here the expression “to lie beside” is a euphemism for sexual intercourse.

[39:6]  8 tn Heb “he”; the referent (Potiphar) has been specified in the translation for clarity.

[39:6]  9 sn The Hebrew verb translated left indicates he relinquished the care of it to Joseph. This is stronger than what was said earlier. Apparently Potiphar had come to trust Joseph so much that he knew it was in better care with Joseph than with anyone else.

[39:6]  10 tn Heb “hand.” This is a metonymy for being under the control or care of Joseph.

[39:6]  11 tn Heb “did not know.”

[39:6]  12 sn The expression except the food he ate probably refers to Potiphar’s private affairs and should not be limited literally to what he ate.

[39:6]  13 tn Heb “handsome of form and handsome of appearance.” The same Hebrew expressions were used in Gen 29:17 for Rachel.

[41:14]  14 tn Heb “and Pharaoh sent and called,” indicating a summons to the royal court.

[42:23]  15 tn The disjunctive clause provides supplemental information that is important to the story.

[42:23]  16 tn “was listening.” The brothers were not aware that Joseph could understand them as they spoke the preceding words in their native language.

[42:23]  17 tn Heb “for [there was] an interpreter between them.” On the meaning of the word here translated “interpreter” see HALOT 590 s.v. מֵלִיץ and M. A. Canney, “The Hebrew melis (Prov IX 12; Gen XLII 2-3),” AJSL 40 (1923/24): 135-37.

[40:6]  18 tn The verb זָעַף (zaaf) only occurs here and Dan 1:10. It means “to be sick, to be emaciated,” probably in this case because of depression.

[40:12]  19 tn Heb “the three branches [are].”

[40:23]  20 tn The wayyiqtol verbal form here has a reiterative or emphasizing function.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA