TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 43:15

Konteks

43:15 So the men took these gifts, and they took double the money with them, along with Benjamin. Then they hurried down to Egypt 1  and stood before Joseph.

Keluaran 22:4

Konteks
22:4 If the stolen item should in fact be found 2  alive in his possession, 3  whether it be an ox or a donkey or a sheep, he must pay back double. 4 

Keluaran 22:7

Konteks

22:7 “If a man gives his neighbor money or articles 5  for safekeeping, 6  and it is stolen from the man’s house, if the thief is caught, 7  he must repay double.

Amsal 6:31

Konteks

6:31 Yet 8  if he is caught 9  he must repay 10  seven times over,

he might even have to give 11  all the wealth of his house.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[43:15]  1 tn Heb “they arose and went down to Egypt.” The first verb has an adverbial function and emphasizes that they departed right away.

[22:4]  2 tn The construction uses a Niphal infinitive absolute and a Niphal imperfect: if it should indeed be found. Gesenius says that in such conditional clauses the infinitive absolute has less emphasis, but instead emphasizes the condition on which some consequence depends (see GKC 342-43 §113.o).

[22:4]  3 tn Heb “in his hand.”

[22:4]  4 sn He must pay back one for what he took, and then one for the penalty – his loss as he was inflicting a loss on someone else.

[22:7]  5 tn The word usually means “vessels” but can have the sense of household goods and articles. It could be anything from jewels and ornaments to weapons or pottery.

[22:7]  6 tn Heb “to keep.” Here “safekeeping,” that is, to keep something secure on behalf of a third party, is intended.

[22:7]  7 tn Heb “found.”

[6:31]  8 tn The term “yet” is supplied in the translation.

[6:31]  9 tn Heb “is found out.” The perfect tense with the vav (ו) consecutive is equivalent to the imperfect nuances. Here it introduces either a conditional or a temporal clause before the imperfect.

[6:31]  10 tn The imperfect tense has an obligatory nuance. The verb in the Piel means “to repay; to make restitution; to recompense”; cf. NCV, TEV, CEV “must pay back.”

[6:31]  11 tn This final clause in the section is somewhat cryptic. The guilty thief must pay back sevenfold what he stole, even if it means he must use the substance of his whole house. The verb functions as an imperfect of possibility: “he might even give.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA