TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 43:17

Konteks
43:17 The man did just as Joseph said; he 1  brought the men into Joseph’s house. 2 

Kejadian 50:22

Konteks

50:22 Joseph lived in Egypt, along with his father’s family. 3  Joseph lived 110 years.

Kejadian 37:23

Konteks

37:23 When Joseph reached his brothers, they stripped him 4  of his tunic, the special tunic that he wore.

Kejadian 49:22

Konteks

49:22 Joseph is a fruitful bough, 5 

a fruitful bough near a spring

whose branches 6  climb over the wall.

Kejadian 50:1

Konteks
The Burials of Jacob and Joseph

50:1 Then Joseph hugged his father’s face. 7  He wept over him and kissed him.

Kejadian 50:23

Konteks
50:23 Joseph saw the descendants of Ephraim to the third generation. 8  He also saw the children of Makir the son of Manasseh; they were given special inheritance rights by Joseph. 9 

Kejadian 45:3

Konteks

45:3 Joseph said to his brothers, “I am Joseph! Is my father still alive?” His brothers could not answer him because they were dumbfounded before him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[43:17]  1 tn Heb “the man.” This has been replaced in the translation by the pronoun “he” for stylistic reasons.

[43:17]  2 sn This verse is a summary statement. The next verses delineate intermediate steps (see v. 24) in the process.

[50:22]  3 tn Heb “he and the house of his father.”

[37:23]  4 tn Heb “Joseph”; the proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

[49:22]  5 tn The Hebrew text appears to mean “[is] a son of fruitfulness.” The second word is an active participle, feminine singular, from the verb פָּרָה (parah, “to be fruitful”). The translation “bough” is employed for בֵּן (ben, elsewhere typically “son”) because Joseph is pictured as a healthy and fruitful vine growing by the wall. But there are difficulties with this interpretation. The word “son” nowhere else refers to a plant and the noun translated “branches” (Heb “daughters”) in the third line is a plural form whereas its verb is singular. In the other oracles of Gen 49 an animal is used for comparison and not a plant, leading some to translate the opening phrase בֵּן פָּרָה (ben parah, “fruitful bough”) as “wild donkey” (JPS, NAB). Various other interpretations involving more radical emendation of the text have also been offered.

[49:22]  6 tn Heb “daughters.”

[50:1]  7 tn Heb “fell on.” The expression describes Joseph’s unrestrained sorrow over Jacob’s death; he probably threw himself across the body and embraced his father.

[50:23]  8 tn Heb “saw Ephraim, the children of the third.”

[50:23]  9 tn Heb “they were born on the knees of Joseph.” This expression implies their adoption by Joseph, which meant that they received an inheritance from him.



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA