TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 44:20

Konteks
44:20 We said to my lord, ‘We have an aged father, and there is a young boy who was born when our father was old. 1  The boy’s 2  brother is dead. He is the only one of his mother’s sons left, 3  and his father loves him.’

Ayub 21:6

Konteks

21:6 For, when I think 4  about this, I am terrified 5 

and my body feels a shudder. 6 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[44:20]  1 tn Heb “and a small boy of old age,” meaning that he was born when his father was elderly.

[44:20]  2 tn Heb “his”; the referent (the boy just mentioned) has been specified in the translation for clarity.

[44:20]  3 tn Heb “he, only he, to his mother is left.”

[21:6]  4 tn The verb is זָכַר (zakhar, “to remember”). Here it has the sense of “to keep in memory; to meditate; to think upon.”

[21:6]  5 tn The main clause is introduced here by the conjunction, following the adverbial clause of time.

[21:6]  6 tn Some commentators take “shudder” to be the subject of the verb, “a shudder seizes my body.” But the word is feminine (and see the usage, especially in Job 9:6 and 18:20). It is the subject in Isa 21:4; Ps 55:6; and Ezek 7:18.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA