TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 46:1

Konteks
The Family of Jacob goes to Egypt

46:1 So Israel began his journey, taking with him all that he had. 1  When he came to Beer Sheba 2  he offered sacrifices to the God of his father Isaac.

Kejadian 46:30

Konteks

46:30 Israel said to Joseph, “Now let me die since I have seen your face and know that you are still alive.” 3 

Kejadian 32:28

Konteks
32:28 “No longer will your name be Jacob,” the man told him, 4  “but Israel, 5  because you have fought 6  with God and with men and have prevailed.”

Kejadian 47:29

Konteks
47:29 The time 7  for Israel to die approached, so he called for his son Joseph and said to him, “If now I have found favor in your sight, put your hand under my thigh 8  and show me kindness and faithfulness. 9  Do not bury me in Egypt,

Kejadian 47:31

Konteks

47:31 Jacob 10  said, “Swear to me that you will do so.” 11  So Joseph 12  gave him his word. 13  Then Israel bowed down 14  at the head of his bed. 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[46:1]  1 tn Heb “and Israel journeyed, and all that was his.”

[46:1]  2 sn Beer Sheba. See Gen 21:31; 28:10.

[46:30]  3 tn Heb “after my seeing your face that you are still alive.”

[32:28]  4 tn Heb “and he said.” The referent of the pronoun “he” (the man who wrestled with Jacob) has been specified for clarity, and the order of the introductory clause and the direct discourse has been rearranged in the translation for stylistic reasons.

[32:28]  5 sn The name Israel is a common construction, using a verb with a theophoric element (אֵל, ’el) that usually indicates the subject of the verb. Here it means “God fights.” This name will replace the name Jacob; it will be both a promise and a call for faith. In essence, the Lord was saying that Jacob would have victory and receive the promises because God would fight for him.

[32:28]  6 sn You have fought. The explanation of the name Israel includes a sound play. In Hebrew the verb translated “you have fought” (שָׂרִיתָ, sarita) sounds like the name “Israel” (יִשְׂרָאֵל, yisrael ), meaning “God fights” (although some interpret the meaning as “he fights [with] God”). The name would evoke the memory of the fight and what it meant. A. Dillmann says that ever after this the name would tell the Israelites that, when Jacob contended successfully with God, he won the battle with man (Genesis, 2:279). To be successful with God meant that he had to be crippled in his own self-sufficiency (A. P. Ross, “Jacob at the Jabboq, Israel at Peniel,” BSac 142 [1985]: 51-62).

[47:29]  7 tn Heb “days.”

[47:29]  8 sn On the expression put your hand under my thigh see Gen 24:2.

[47:29]  9 tn Or “deal with me in faithful love.”

[47:31]  10 tn Heb “he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[47:31]  11 tn Heb “swear on oath to me.” The words “that you will do so” have been supplied in the translation for clarity.

[47:31]  12 tn Heb “he”; the referent (Joseph) has been specified in the translation for clarity.

[47:31]  13 tn Heb “swore on oath to him.”

[47:31]  14 sn The Hebrew verb normally means “bow down,” especially in worship or prayer. Here it might simply mean “bend low,” perhaps from weakness or approaching death. The narrative is ambiguous at this point and remains open to all these interpretations.

[47:31]  15 tc The MT reads מִטָּה (mittah, “bed, couch”). The LXX reads the word as מַטֶּה (matteh, “staff, rod”) and interprets this to mean that Jacob bowed down in worship while leaning on the top of his staff. The LXX reading was used in turn by the writer of the Letter to the Hebrews (Heb 11:21).



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA