TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 5:28

Konteks

5:28 When Lamech had lived 182 years, he had a son.

Kejadian 10:5

Konteks
10:5 From these the coastlands of the nations were separated into their lands, every one according to its language, according to their families, by their nations.

Kejadian 18:27

Konteks

18:27 Then Abraham asked, “Since I have undertaken to speak to the Lord 1  (although I am but dust and ashes), 2 

Kejadian 21:32

Konteks

21:32 So they made a treaty 3  at Beer Sheba. Then Abimelech and Phicol, the commander of his army, returned 4  to the land of the Philistines. 5 

Kejadian 23:18

Konteks
23:18 as his property in the presence of the sons of Heth before all who entered the gate of Ephron’s city. 6 

Kejadian 26:2

Konteks
26:2 The Lord appeared to Isaac and said, “Do not go down to Egypt; 7  settle down in the land that I will point out to you. 8 

Kejadian 31:3

Konteks

31:3 The Lord said to Jacob, “Return to the land of your fathers 9  and to your relatives. I will be with you.” 10 

Kejadian 34:10

Konteks
34:10 You may live 11  among us, and the land will be open to you. 12  Live in it, travel freely in it, 13  and acquire property in it.”

Kejadian 41:44

Konteks
41:44 Pharaoh also said to Joseph, “I am Pharaoh, but without your permission 14  no one 15  will move his hand or his foot 16  in all the land of Egypt.”

Kejadian 41:46

Konteks

41:46 Now Joseph was 30 years old 17  when he began serving 18  Pharaoh king of Egypt. Joseph was commissioned by 19  Pharaoh and was in charge of 20  all the land of Egypt.

Kejadian 42:9

Konteks
42:9 Then Joseph remembered 21  the dreams he had dreamed about them, and he said to them, “You are spies; you have come to see if our land is vulnerable!” 22 

Kejadian 45:20

Konteks
45:20 Don’t worry 23  about your belongings, for the best of all the land of Egypt will be yours.’”

Kejadian 46:20

Konteks

46:20 Manasseh and Ephraim were born to Joseph in the land of Egypt. Asenath daughter of Potiphera, priest of On, 24  bore them to him.

Kejadian 46:28

Konteks

46:28 Jacob 25  sent Judah before him to Joseph to accompany him to Goshen. 26  So they came to the land of Goshen.

Kejadian 47:5

Konteks

47:5 Pharaoh said to Joseph, “Your father and your brothers have come to you.

Kejadian 47:28

Konteks

47:28 Jacob lived in the land of Egypt seventeen years; the years 27  of Jacob’s life were 147 in all.

Kejadian 50:7

Konteks

50:7 So Joseph went up to bury his father; all Pharaoh’s officials went with him – the senior courtiers 28  of his household, all the senior officials of the land of Egypt,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:27]  1 tn The Hebrew term translated “Lord” here and in vv. 30, 31, 32 is אֲדֹנָי (’adonay).

[18:27]  2 tn The disjunctive clause is a concessive clause here, drawing out the humility as a contrast to the Lord.

[21:32]  3 tn Heb “cut a covenant.”

[21:32]  4 tn Heb “arose and returned.”

[21:32]  5 sn The Philistines mentioned here may not be ethnically related to those who lived in Palestine in the time of the judges and the united monarchy. See D. M. Howard, “Philistines,” Peoples of the Old Testament World, 238.

[23:18]  6 tn Heb “his city”; the referent (Ephron) has been specified in the translation for clarity.

[23:18]  sn See G. M. Tucker, “The Legal Background of Genesis 23,” JBL 85 (1966):77-84; and M. R. Lehmann, “Abraham’s Purchase of Machpelah and Hittite Law,” BASOR 129 (1953): 15-18.

[26:2]  7 sn Do not go down to Egypt. The words echo Gen 12:10, which reports that “Abram went down to Egypt,” but state the opposite.

[26:2]  8 tn Heb “say to you.”

[31:3]  9 tn Or perhaps “ancestors” (so NRSV), although the only “ancestors” Jacob had there were his grandfather Abraham and his father Isaac.

[31:3]  10 sn I will be with you. Though Laban was no longer “with him,” the Lord promised to be.

[34:10]  11 tn The imperfect verbal form has a permissive nuance here.

[34:10]  12 tn Heb “before you.”

[34:10]  13 tn The verb seems to carry the basic meaning “travel about freely,” although the substantival participial form refers to a trader (see E. A. Speiser, “The Verb sh£r in Genesis and Early Hebrew Movements,” BASOR 164 [1961]: 23-28); cf. NIV, NRSV “trade in it.”

[41:44]  14 tn Heb “apart from you.”

[41:44]  15 tn Heb “no man,” but here “man” is generic, referring to people in general.

[41:44]  16 tn The idiom “lift up hand or foot” means “take any action” here.

[41:46]  17 tn Heb “a son of thirty years.”

[41:46]  18 tn Heb “when he stood before.”

[41:46]  19 tn Heb “went out from before.”

[41:46]  20 tn Heb “and he passed through all the land of Egypt”; this phrase is interpreted by JPS to mean that Joseph “emerged in charge of the whole land.”

[42:9]  21 sn You are spies. Joseph wanted to see how his brothers would react if they were accused of spying.

[42:9]  22 tn Heb “to see the nakedness of the land you have come.”

[45:20]  23 tn Heb “let not your eye regard.”

[46:20]  24 sn On is another name for the city of Heliopolis.

[46:28]  25 tn Heb “and he”; the referent (Jacob) has been specified in the translation for clarity.

[46:28]  26 tn Heb “to direct before him to Goshen.”

[47:28]  27 tn Heb “the days of the years.”

[50:7]  28 tn Or “dignitaries”; Heb “elders.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA