Kejadian 50:20
Konteks50:20 As for you, you meant to harm me, 1 but God intended it for a good purpose, so he could preserve the lives of many people, as you can see this day. 2
Yesaya 38:17
Konteks38:17 “Look, the grief I experienced was for my benefit. 3
You delivered me 4 from the pit of oblivion. 5
For you removed all my sins from your sight. 6
Yeremia 29:11
Konteks29:11 For I know what I have planned for you,’ says the Lord. 7 ‘I have plans to prosper you, not to harm you. I have plans to give you 8 a future filled with hope. 9
[50:20] 1 tn Heb “you devised against me evil.”
[50:20] 2 tn Heb “God devised it for good in order to do, like this day, to preserve alive a great nation.”
[38:17] 3 tn Heb “Look, for peace bitterness was to me bitter”; NAB “thus is my bitterness transformed into peace.”
[38:17] 4 tc The Hebrew text reads, “you loved my soul,” but this does not fit syntactically with the following prepositional phrase. חָשַׁקְתָּ (khashaqta, “you loved”), may reflect an aural error; most emend the form to חָשַׂכְת, (khasakht, “you held back”).
[38:17] 5 tn בְּלִי (bÿli) most often appears as a negation, meaning “without,” suggesting the meaning “nothingness, oblivion,” here. Some translate “decay” or “destruction.”
[38:17] 6 tn Heb “for you threw behind your back all my sins.”
[29:11] 7 tn Heb “Oracle of the
[29:11] 8 tn Heb “I know the plans that I am planning for you, oracle of the
[29:11] 9 tn Or “the future you hope for”; Heb “a future and a hope.” This is a good example of hendiadys where two formally coordinated nouns (adjectives, verbs) convey a single idea where one of the terms functions as a qualifier of the other. For this figure see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 658-72. This example is discussed on p. 661.