TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 8:3

Konteks
8:3 The waters kept receding steadily 1  from the earth, so that they 2  had gone down 3  by the end of the 150 days.

Ayub 12:15

Konteks

12:15 If he holds back the waters, then they dry up; 4 

if he releases them, 5  they destroy 6  the land.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:3]  1 tn The construction combines a Qal preterite from שׁוּב (shuv) with its infinitive absolute to indicate continuous action. The infinitive absolute from הָלָךְ (halakh) is included for emphasis: “the waters returned…going and returning.”

[8:3]  2 tn Heb “the waters.” The pronoun (“they”) has been employed in the translation for stylistic reasons.

[8:3]  3 tn The vav (ו) consecutive with the preterite here describes the consequence of the preceding action.

[12:15]  4 tc The LXX has a clarification: “he will dry the earth.”

[12:15]  5 sn The verse is focusing on the two extremes of drought and flood. Both are described as being under the power of God.

[12:15]  6 tn The verb הָפַךְ (hafakh) means “to overthrow; to destroy; to overwhelm.” It was used in Job 9:5 for “overturning” mountains. The word is used in Genesis for the destruction of Sodom.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA