Kejadian 9:11
Konteks9:11 I confirm 1 my covenant with you: Never again will all living things 2 be wiped out 3 by the waters of a flood; 4 never again will a flood destroy the earth.”
Yeremia 11:10
Konteks11:10 They have gone back to the evil ways 5 of their ancestors of old who refused to obey what I told them. They, too, have paid allegiance to 6 other gods and worshiped them. Both the nation of Israel and the nation of Judah 7 have violated the covenant I made with their ancestors.
Hosea 8:1
KonteksAn eagle 9 looms over the temple of the Lord!
For they have broken their covenant with me, 10
and have rebelled against my law.
[9:11] 1 tn The verb וַהֲקִמֹתִי (vahaqimoti) is a perfect with the vav (ו) consecutive and should be translated with the English present tense, just as the participle at the beginning of the speech was (v. 9). Another option is to translate both forms with the English future tense (“I will confirm”).
[9:11] 4 tn Heb “and all flesh will not be cut off again by the waters of the flood.”
[11:10] 5 tn Or “They have repeated the evil actions of….”
[11:10] 6 tn Heb “have walked/followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
[11:10] 7 tn Heb “house of Israel and house of Judah.”
[8:1] 8 tn Heb “A horn unto your gums!”; NAB “A trumpet to your lips!”
[8:1] 9 tn Or perhaps “A vulture.” Some identify the species indicated by the Hebrew term נֶשֶׁר (nesher) as the griffon vulture (cf. NEB, NRSV).
[8:1] 10 tn Heb “my covenant” (so NAB, NIV, NRSV); TEV “the covenant I made with them.”




