Kejadian 9:12
Konteks9:12 And God said, “This is the guarantee 1 of the covenant I am making 2 with you 3 and every living creature with you, a covenant 4 for all subsequent 5 generations:
Bilangan 15:14
Konteks15:14 If a resident foreigner is living 6 with you – or whoever is among you 7 in future generations 8 – and prepares an offering made by fire as a pleasing aroma to the Lord, he must do it the same way you are to do it. 9
[9:12] 2 sn On the making of covenants in Genesis, see W. F. Albright, “The Hebrew Expression for ‘Making a Covenant’ in Pre-Israelite Documents,” BASOR 121 (1951): 21-22.
[9:12] 3 tn Heb “between me and between you.”
[9:12] 4 tn The words “a covenant” are supplied in the translation for clarification.
[9:12] 5 tn The Hebrew term עוֹלָם (’olam) means “ever, forever, lasting, perpetual.” The covenant would extend to subsequent generations.
[15:14] 6 tn The word גּוּר (gur) was traditionally translated “to sojourn,” i.e., to live temporarily in a land. Here the two words are from the root: “if a sojourner sojourns.”
[15:14] 7 tn Heb “in your midst.”
[15:14] 8 tn The Hebrew text just has “to your generations,” but it means in the future.
[15:14] 9 tn The imperfect tenses must reflect the responsibility to comply with the law, and so the classifications of instruction or obligation may be applied.




